< Psalms 103 >

1 A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
2 My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
3 Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
4 Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
5 Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
6 The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
7 He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
8 The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
10 He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
11 For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
12 As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
14 For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
15 The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
16 For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
17 But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
18 Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
19 The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
20 Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
21 Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
22 Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.
Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!

< Psalms 103 >