< Psalms 103 >

1 A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5 Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7 He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8 The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10 He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11 For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12 As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14 For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16 For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17 But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18 Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20 Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21 Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!

< Psalms 103 >