< Psalms 103 >

1 A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
2 My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
3 Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;
4 Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella;
5 Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan.
6 The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.
7 He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
8 The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
9 He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
10 He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen.
11 For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.
12 As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme.
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä;
14 For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
15 The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla:
16 For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään.
17 But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin,
18 Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
19 The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
20 Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.
21 Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa.
22 Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa.

< Psalms 103 >