< Psalms 103 >

1 A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.

< Psalms 103 >