< Psalms 10 >

1 Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
¿Por qué estás lejos, oh SEÑOR, y te escondes en los tiempos de la angustia?
2 The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
3 For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma, y diciendo bien al robador, blasfema del SEÑOR.
4 The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios. No está Dios en todos sus pensamientos.
5 His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
Sus caminos atormentan en todo tiempo; tus juicios son altura delante de él; echa bocanadas en orden a todos sus enemigos.
6 He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, porque no me alcanzará el mal.
7 His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; debajo de su lengua, molestia y maldad.
8 He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
Está en las guaridas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente; sus ojos están acechando al pobre.
9 He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
Acecha de encubierto, como el león desde su cama; acecha para arrebatar al pobre; arrebata al pobre trayéndolo en su red.
10 He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
Se encoge, se agacha, y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo vio.
12 Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
Levántate, oh SEÑOR Dios, alza tu mano, no te olvides de los humildes.
13 Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
¿Por qué irrita el malo a Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.
14 Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
Tú has visto; porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar justicia en tus manos; a ti se acoge el pobre, tú eres el amparo del huérfano.
15 Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
Quebranta el brazo del inicuo; del malo buscarás su maldad, y no la hallarás.
16 The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
El SEÑOR, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidos los gentiles.
17 Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
El deseo de los humildes oíste, oh SEÑOR; tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
18 To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.
para juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a hacer violencia el hombre de la tierra.

< Psalms 10 >