< Psalms 10 >
1 Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
Por que você está longe, Yahweh? Por que você se esconde em tempos de dificuldade?
2 The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
Na arrogância, os malvados caçam os fracos. Eles estão presos nos esquemas que elaboram.
3 For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
Pois os ímpios se vangloriam dos anseios de seu coração. Ele abençoa os gananciosos e condena Yahweh.
4 The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
O ímpio, no orgulho de seu rosto, não tem espaço em seus pensamentos para Deus.
5 His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
Seus caminhos são sempre prósperos. Ele é arrogante, e suas leis estão longe de ser vistas por ele. Quanto a todos os seus adversários, ele zomba deles.
6 He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
Ele diz em seu coração: “Eu não serei abalado”. Por gerações não terei problemas”.
7 His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
Sua boca está cheia de palavrões, enganos e opressão. Debaixo de sua língua está a maldade e a iniquidade.
8 He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
Ele fica à espera perto das aldeias. De emboscadas, ele assassina os inocentes. Seus olhos estão em segredo contra os indefesos.
9 He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
Ele se esconde em segredo como um leão em sua emboscada. Ele fica à espera para pegar os indefesos. Ele pega os indefesos quando o atrai em sua rede.
10 He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
Os indefesos são esmagados. Eles caem. Eles caem sob suas forças.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
Ele diz em seu coração: “Deus esqueceu”. Ele esconde seu rosto. Ele nunca o verá”.
12 Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
Levanta-te, Yahweh! Deus, levante sua mão! Não se esqueça dos indefesos.
13 Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
Por que a pessoa perversa condena a Deus, e dizer em seu coração: “Deus não me chamará em conta”...
14 Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
Mas você vê problemas e tristezas. Você o considera para tomá-lo em suas mãos. Você ajuda a vítima e o órfão de pai.
15 Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
Quebre o braço dos ímpios. Quanto ao homem mau, procure sua perversidade até não encontrar nenhuma.
16 The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
Yahweh é Rei para todo o sempre! As nações perecerão fora de sua terra.
17 Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
Yahweh, você já ouviu o desejo dos humildes. Você vai preparar o coração deles. Você fará com que seu ouvido ouça,
18 To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.
para julgar os sem pai e os oprimidos, que o homem que é da terra não pode mais aterrorizar.