< Psalms 10 >
1 Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
Porque estás ao longe, Senhor? Porque te escondes nos tempos de angústia?
2 The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
Os ímpios na sua arrogância perseguem furiosamente o miserável; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
Porque o ímpio glória-se do desejo da sua alma; bendiz ao avarento, e blasfema do Senhor.
4 The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
Pela altivez do seu rosto o ímpio não busca a Deus: todas as suas cogitações são que não há Deus
5 His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
Os seus caminhos atormentam sempre: os teus juízos estão longe da vista dele em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
6 He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
Diz em seu coração: Não serei comovido, porque nunca me verei na adversidade.
7 His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há moléstia e maldade.
8 He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
Põe-se nas emboscadas das aldeias; nos lugares ocultos mata ao inocente; os seus olhos estão ocultamente fitos contra o pobre.
9 He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar ao miserável; rouba ao miserável, trazendo-o na sua rede.
10 He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca o verá.
12 Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
Levanta-te, Senhor: oh! Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos miseráveis.
13 Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
Porque blasfema o ímpio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás?
14 Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o entregar em tuas mãos; a ti o pobre se encomenda, tu és o auxílio do órfão.
15 Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
Quebra o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres.
16 The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
17 Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
18 To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.
Para fazer justiça ao órfão e ao oprimido, afim de que o homem da terra não prosiga mais em usar da violência.