< Psalms 10 >
1 Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
Porque estás ao longe, Senhor? Porque te escondes nos tempos de angustia?
2 The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
Os impios na sua arrogancia perseguem furiosamente o miseravel; sejam apanhados nas ciladas que machinaram.
3 For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
Porque o impio gloria-se do desejo da sua alma; bemdiz ao avarento, e blasphema do Senhor.
4 The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
Pela altivez do seu rosto o impio não busca a Deus: todas as suas cogitações são que não ha Deus
5 His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
Os seus caminhos atormentam sempre: os teus juizos estão longe da vista d'elle em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
6 He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
Diz em seu coração: Não serei commovido, porque nunca me verei na adversidade.
7 His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
A sua bocca está cheia d'inprecações, d'enganos e d'astucia; debaixo da sua lingua ha molestia e maldade.
8 He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
Põe-se nas emboscadas das aldeias; nos logares occultos mata ao innocente; os seus olhos estão occultamente fitos contra o pobre.
9 He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar ao miseravel; rouba ao miseravel, trazendo-o na sua rede.
10 He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca o verá.
12 Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
Levanta-te, Senhor: oh! Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos miseraveis.
13 Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
Porque blasphema o impio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás?
14 Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
Tu o viste, porque attentas para o trabalho e enfado, para o entregar em tuas mãos; a ti o pobre se encommenda, tu és o auxilio do orphão.
15 Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
Quebra o braço do impio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres.
16 The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
17 Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para elles;
18 To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.
Para fazer justiça ao orphão e ao opprimido, afim de que o homem da terra não prosiga mais em usar da violencia.