< Psalms 10 >
1 Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
2 The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
3 For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
Quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae: et iniquus benedicitur.
4 The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem irae suae non quaeret.
5 His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
Non est Deus in conspectu eius: inquinatae sunt viae illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
6 He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
7 His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
8 He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
9 He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
10 He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
12 Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
13 Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
14 Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
15 Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
Contere brachium peccatoris et maligni: quaeretur peccatum illius, et non invenietur.
16 The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
Dominus regnabit in aeternum, et in saeculum saeculi: peribitis Gentes de terra illius.
17 Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
Desiderium pauperum exaudivit Dominus: praeparationem cordis eorum audivit auris tua.
18 To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.
Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.