< Psalms 10 >

1 Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
Mengapa Engkau jauh, ya TUHAN dan bersembunyi waktu kami kesesakan?
2 The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
Dengan angkuh orang jahat menindas orang miskin; biarlah mereka terjerat oleh jaringnya sendiri.
3 For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
Orang jahat membual tentang keinginannya yang jahat, orang serakah mengutuk dan menolak TUHAN.
4 The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
Orang berdosa tidak peduli akan TUHAN, karena angkuhnya ia berpikir Allah tak ada.
5 His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
Orang jahat berhasil dalam segala usahanya; ia tidak mengenal atau mengerti hukum TUHAN dan meremehkan semua lawannya.
6 He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
Katanya dalam hati, "Aku tak akan gagal, dan turun-temurun seperti orang yang tidak hidup jahat."
7 His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
Ia terus mengutuk, mengancam dan menipu, kata-katanya penuh kebencian dan kejahatan.
8 He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
Ia bersembunyi di desa-desa hendak membunuh orang yang tidak bersalah. Seperti singa ia menunggu di balik semak memata-matai orang yang tidak berdaya. Ia menghadang orang miskin di tempat yang sunyi, menyergapnya dan menyeretnya pergi.
9 He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
10 He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
Ia membungkuk, siap hendak menerkam; ia menjatuhkan orang dengan kekerasan.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
Pikirnya, "Allah sudah lupa dan tidak memperhatikan; untuk seterusnya Ia tidak melihat aku!"
12 Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
Bangkitlah, TUHAN, hukumlah orang jahat! Ingatlah orang yang tertindas!
13 Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
Mengapa orang jahat terus menghina Allah dan berpikir Allah tak akan menghukumnya?
14 Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
Tetapi Engkau melihatnya; Kauperhatikan kesusahan dan sengsara, dan selalu siap untuk menolong. Orang yang tak berdaya menyerahkan diri kepada-Mu, Engkau selalu menolong orang yang miskin.
15 Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
Patahkanlah kekuasaan orang jahat dan durhaka; hukumlah mereka karena perbuatannya sampai mereka jera.
16 The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
TUHAN memerintah untuk selama-lamanya; bangsa-bangsa yang tidak mengenal Dia akan lenyap dari tanah-Nya.
17 Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
TUHAN, Engkau mendengar doa orang hina dan menguatkan hati mereka.
18 To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.
Anak yatim dan orang tertindas Kaubela perkaranya, supaya tak ada orang yang menakutkan mereka.

< Psalms 10 >