< Psalms 10 >
1 Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
Miért, Örökkévaló, állsz távolban, elhúzódol az inség idejében?
2 The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
A gonoszok gőgje által ég a szegény; fogassanak el a fondorlatokban, melyeket kigondoltak.
3 For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
Mert dicsekedett a gonosz lelkének vágyával, s a nyerészkedő áldotta, káromolta az Örökkévalót.
4 The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
A gonosz – gőgje szerint: Nem kér számon, nincs Isten – mind az ő gondolatai.
5 His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
Sikerülnek az útjai minden időben; magasan vannak ítéleteid, messze tőle; mind a szorongatói – mibe sem veszi.
6 He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
Azt mondta szivében: Nem tántorodom, nemzedékre meg nemzedékre nem leszek bajban!
7 His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
Átokkal tele a szája, meg csalásokkal és elnyomással, nyelve alatt baj és jogtalanság.
8 He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
Ott ül tanyáknak lelőkelyén, hogy rejtekben ölje meg az ártatlant, szemei a nyomorúságost kémlelik.
9 He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
Leselkedik a rejtekben, mint oroszlán a sűrűjében; leselkedik, hogy megragadja a szegényt; megragadja a szegényt, midőn hálójába húzza.
10 He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
Lehajlik, leguggol, és ereje által elesnek a nyomorúságosak.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
Azt mondta szívében: Elfelejtette Isten, elrejtette arczát, nem látta soha.
12 Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
Kelj föl, Örökkévaló, Isten, emeld föl kezedet, ne felejtkezzél meg az alázatosakról!
13 Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
Miért káromolta Istent a gonosz, azt mondta szívében: nem kérsz számon?
14 Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
Láttad! Mert te nézed a bajt és a bosszantást, hogy kezedbe vegyed; reád hagyja magát a nyomorúságos, árvának te vagy segítője.
15 Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
Törd meg karját a gonosznak, a rossznak keressed gonoszságát, ne találjad.
16 The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
Az Örökkévaló király mindörökre, országából kivesznek a nemzetek.
17 Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
Az alázatosak vágyát meghallottad, Örökkévaló, megszilárdítod szívüket, figyelteted füledet;
18 To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.
hogy jogát szerezzed árvának és elnyomottnak, hogy többé már ne erőszakoskodjék a földi halandó.