< Psalms 10 >

1 Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה׃
2 The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו׃
3 For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה׃
4 The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו׃
5 His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם׃
6 He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע׃
7 His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון׃
8 He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃
9 He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו׃
10 He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים׃
11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח׃
12 Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים׃
13 Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש׃
14 Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר׃
15 Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא׃
16 The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃
17 Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך׃
18 To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.
לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ׃

< Psalms 10 >