< Psalms 10 >
1 Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
3 For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
For the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy and condemns Yahweh.
4 The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
5 His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
His ways are prosperous at all times. He is arrogant, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
6 He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
He says in his heart, “I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”
7 His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
8 He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
9 He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless when he draws him in his net.
10 He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
He says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”
12 Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.
13 Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, “God won’t call me into account”?
14 Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
15 Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
16 The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
17 Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
18 To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.
to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.