< Psalms 10 >
1 Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
Yahweh, (why are you far away [from us]?/it seems that you are far away [from us].) [RHQ] Why do you not pay attention when we have troubles [RHQ]?
2 The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
People who are proud gladly cause poor people to suffer. So [cause what they do to others to happen to them]! May they be caught in the [same] traps that they set to catch others [MET]!
3 For the wicked hath made boast of his owne heartes desire, and the couetous blesseth himselfe: he contemneth the Lord.
They brag about the [evil] things that they want to do. They praise people who seize from others things that do not belong to them, and they curse you, Yahweh.
4 The wicked is so proude that hee seeketh not for God: hee thinketh alwayes, There is no God.
Wicked people are very proud. As a result, they do not (seek help from/are not concerned about) God; they do not even think that God exists.
5 His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
But [it seems that] they succeed in everything that they do. They do not think that they will be condemned/punished for their deeds, and they (sneer at/make fun of) their enemies.
6 He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
They think, “Nothing bad will happen to us! We will never have troubles!”
7 His mouth is full of cursing and deceite and fraude: vnder his tongue is mischiefe and iniquitie.
When they talk [MTY], they are always cursing, lying, and threatening to harm others. They constantly say [MTY] evil things that show that they are ready to do cruel things to others.
8 He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murder the innocent: his eyes are bent against the poore.
They hide in villages, ready to (ambush/suddenly attack) and kill people who (are innocent/have done nothing wrong). They constantly search for people who will not be able to (resist/defend themselves) [when they are attacked].
9 He lyeth in waite secretly, euen as a lyon in his denne: he lyeth in waite to spoyle the poore: he doeth spoyle the poore, when he draweth him into his net.
They are like [MET] lions that crouch down and hide, waiting to pounce on their prey. They are like hunters that catch their prey with a net and then drag it away.
10 He croucheth and boweth: therefore heaps of the poore doe fall by his might.
Just like helpless animals are crushed, people who cannot defend themselves are killed because wicked people are very strong.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth away his face, and will neuer see.
Wicked people say, “God will not pay any attention [to what we do]. His eyes are covered, so he never sees anything.”
12 Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
Yahweh God, arise [and help us] Punish [IDM] those wicked people! And do not forget those who are suffering!
13 Wherefore doeth the wicked contemne God? he saith in his heart, Thou wilt not regard.
Wicked people revile you [RHQ] continually. They think, “God will never punish us!”
14 Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
But you see the trouble and the distress [that they cause]. People who are suffering expect that you will help them; and you help orphans, [also].
15 Breake thou the arme of the wicked and malicious: searche his wickednes, and thou shalt finde none.
(Break the arms/Destroy the power) of wicked [DOU] people! Continue to pursue and punish them for the wicked things that they do, until they stop doing those things.
16 The Lord is King for euer and euer: the heathen are destroyed foorth of his land.
Yahweh, you are our king forever, but [wicked] nations will disappear from the earth.
17 Lord, thou hast heard the desire of the poore: thou preparest their heart: thou bendest thine eare to them,
You have listened to afflicted/suffering people when they cry out to you. You hear them [when they pray], and you encourage [IDM] them.
18 To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more.
You show that orphans and oppressed people have not done things that are wrong, with the result that human beings will not cause people to be terrified any more.