< Proverbs 1 >
1 The Parables of Salomon the sonne of Dauid King of Israel,
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
2 To knowe wisdome, and instruction, to vnderstand ye wordes of knowledge,
Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
3 To receiue instruction to do wisely, by iustice and iudgement and equitie,
Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
4 To giue vnto the simple, sharpenesse of wit, and to the childe knowledge and discretion.
Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
5 A wise man shall heare and increase in learning, and a man of vnderstanding shall attayne vnto wise counsels,
Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
6 To vnderstand a parable, and the interpretation, the wordes of ye wise, and their darke sayings.
entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
7 The feare of the Lord is the beginning of knowledge: but fooles despise wisedome and instruction.
El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
8 My sonne, heare thy fathers instruction, and forsake not thy mothers teaching.
Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
9 For they shalbe a comely ornament vnto thine head, and as chaines for thy necke.
Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
10 My sonne, if sinners doe intise thee, consent thou not.
Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
11 If they say, Come with vs, we will lay waite for blood, and lie priuilie for the innocent without a cause:
Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
12 We wil swallow them vp aliue like a graue euen whole, as those that goe downe into the pit: (Sheol )
¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol )
13 We shall finde all precious riches, and fill our houses with spoyle:
Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
14 Cast in thy lot among vs: we will all haue one purse:
¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
15 My sonne, walke not thou in the way with them: refraine thy foote from their path.
Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
16 For their feete runne to euill, and make haste to shed blood.
Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
17 Certainely as without cause the net is spred before the eyes of all that hath wing:
De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
18 So they lay waite for blood and lie priuily for their liues.
Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
19 Such are the wayes of euery one that is greedy of gaine: he would take away the life of the owners thereof.
Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
20 Wisdome cryeth without: she vttereth her voyce in the streetes.
La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
21 She calleth in the hye streete, among the prease in the entrings of the gates, and vttereth her wordes in the citie, saying,
Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
22 O ye foolish, howe long will ye loue foolishnes? and the scornefull take their pleasure in scorning, and the fooles hate knowledge?
“¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
23 (Turne you at my correction: loe, I will powre out my mind vnto you, and make you vnderstand my wordes)
Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
24 Because I haue called, and ye refused: I haue stretched out mine hand, and none woulde regarde.
“Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
25 But ye haue despised all my counsell, and would none of my correction.
Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
26 I will also laugh at your destruction, and mocke, when your feare commeth.
“Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
27 Whe your feare cometh like sudden desolation, and your destruction shall come like a whirle wind: whe affliction and anguish shall come vpon you,
Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
28 Then shall they call vpon me, but I will not answere: they shall seeke me early, but they shall not finde me,
clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
29 Because they hated knowledge, and did not chuse the feare of the Lord.
¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
30 They would none of my counsell, but despised all my correction.
Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
31 Therefore shall they eate of ye fruite of their owne way, and be filled with their owne deuises.
“Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
32 For ease slaieth the foolish, and the prosperitie of fooles destroyeth them.
Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
33 But he that obeyeth me, shall dwell safely, and be quiet from feare of euill.
Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.