< Proverbs 9 >

1 Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
La sabiduría ha construido su casa. Ella ha esculpido sus siete pilares.
2 She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
Ella ha preparado su carne. Ha mezclado su vino. También ha puesto su mesa.
3 She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
Ha enviado a sus doncellas. Llora desde los lugares más altos de la ciudad:
4 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
“¡El que sea sencillo, que se meta aquí!” En cuanto al que está vacío de entendimiento, le dice,
5 Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
“Ven, come un poco de mi pan, ¡Bebe un poco del vino que he mezclado!
6 Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
Deja tus costumbres sencillas y vive. Camina por el camino del entendimiento”.
7 He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
El que corrige a un burlón invita al insulto. Quien reprende a un malvado invita al abuso.
8 Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
No reprendas al burlón, para que no te odie. Reprende a una persona sabia, y te amará.
9 Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
Instruye a una persona sabia, y será aún más sabia. Enseña a una persona justa, y aumentará su aprendizaje.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría. El conocimiento del Santo es la comprensión.
11 For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
Porque por mí se multiplicarán tus días. Los años de tu vida se incrementarán.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
Si eres sabio, eres sabio por ti mismo. Si te burlas, sólo tú lo soportarás.
13 A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
La mujer tonta es ruidosa, indisciplinado, y no sabe nada.
14 But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
Se sienta a la puerta de su casa, en un asiento en los lugares altos de la ciudad,
15 To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
para llamar a los que pasan, que siguen su camino,
16 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
“El que sea sencillo, que se meta aquí”. En cuanto a aquel que está vacío de entendimiento, ella le dice,
17 Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
“El agua robada es dulce. La comida que se come en secreto es agradable”.
18 But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell. (Sheol h7585)
Pero no sabe que los espíritus difuntos están allí, que sus invitados están en las profundidades del Seol. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >