< Proverbs 9 >
1 Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
Sapientia ædificavit sibi domum: excidit columnas septem.
2 She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
3 She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad mœnia civitatis.
4 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
5 Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
6 Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.
7 He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit, et qui arguit impium, sibi maculam generat.
8 Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
Noli arguere derisorem, ne oderit te: argue sapientem, et diliget te.
9 Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia; doce justum, et festinabit accipere.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
Principium sapientiæ timor Domini, et scientia sanctorum prudentia.
11 For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum.
13 A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
14 But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
sedit in foribus domus suæ, super sellam in excelso urbis loco,
15 To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
16 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
Qui est parvulus declinet ad me. Et vecordi locuta est:
17 Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
18 But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell. (Sheol )
Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ ejus. (Sheol )