< Proverbs 9 >
1 Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고
2 She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
3 She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
4 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
5 Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
6 Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
7 He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
8 Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
9 Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로워질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
11 For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
13 A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
14 But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
15 To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
16 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
17 Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
18 But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell. (Sheol )
오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol )