< Proverbs 9 >
1 Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
Palunghahaih mah im tung sarihto a aah moe, ohhaih im to a sak;
2 She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
angmah pacah ih moinawk to a boh; misurtui to a lawn moe, caboi to pahnut.
3 She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
A tok sahkung tanglanawk to patoeh moe, vangpui kasang koek ahmuen ah angdoet pacoengah, a hangh.
4 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
Poekhaih tawn kaminawk haeah angzo oh; khokhan thai ai kaminawk anih khaeah angzo oh, tiah a kawk,
5 Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
angzo oh, kai ih takaw hae caa oh loe, ka lawn tangcae misurtui hae nae oh.
6 Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
Na hing hanah, khosak amthuhaih to caeh taak ah loe, palunghahaih loklam to pazui ah.
7 He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
Kami tiah doeh sah ai kami thuitaekung loe azathaih to tongh moe, kahoih ai kami thuitaekkung doeh kasae thuihaih to tong lat.
8 Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
Kami pahnui thuih kami to zoeh hmah, na hnuma lat tih; palungha kami to na zoeh nahaeloe, na palung tih.
9 Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
Palungha kami na thuitaek nahaeloe, palungha aep tih; katoeng kami to na patuk nahaeloe, anih amtukhaih to sang aep tih.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
Angraeng zithaih loe palungha amtonghaih takung pui ah oh; ciimcai Sithaw panoekhaih loe palunghahaih ah oh.
11 For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
Kai rang hoiah na hinglung sawk ueloe, na hinghaih saning to pop tih.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
Palung na ha nahaeloe palunghahaih atho to na hnu tih; toe minawk khet na patoek nahaeloe, nangmah na zok tih.
13 A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
Amthu nongpata ih lok loe ham; anih loe poekhaih tawn ai moe, panoekhaih tidoeh tawn ai.
14 But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
Anih loe angmah im thok taengah anghnut moe, vangpui kasang koek ahmuen ah anghnut,
15 To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
katoeng loklam caeh kaminawk to a kawk;
16 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
poekhaih tawn ai kaminawk khaeah athung bangah angzo oh, tiah a naa; khokhan thai ai kaminawk khaeah loe,
17 Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
paquk ih tui loe luep, tamquta hoi caak ih takaw loe khraem, tiah a naa.
18 But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell. (Sheol )
Toe to ahmuen ah loe duekhaih to oh, nongpata mah kawk ih kaminawk loe duekhaih hell thungah ni oh o, tiah nongpa mah panoek ai. p (Sheol )