< Proverbs 8 >

1 Doth not wisedome crie? and vnderstanding vtter her voyce?
Ne vièe li mudrost? i razum ne pušta li glas svoj?
2 She standeth in the top of the high places by the way in the place of the paths.
Navrh visina, na putu, na rasputicama stoji,
3 She cryeth besides the gates before the citie at the entrie of the doores,
Kod vrata, na ulasku u grad, gdje se otvoraju vrata, vièe:
4 O men, I call vnto you, and vtter my voyce to the children of men.
Vas vièem, o ljudi, i glas svoj obraæam k sinovima ljudskim.
5 O ye foolish men, vnderstand wisedome, and ye, O fooles, be wise in heart.
Nauèite se ludi mudrosti, i bezumni orazumite se.
6 Giue eare, for I will speake of excellent things, and the opening of my lippes, shall teache things that be right.
Slušajte, jer æu govoriti velike stvari, i usne moje otvorajuæi se kazivaæe što je pravo.
7 For my mouth shall speake the trueth, and my lippes abhorre wickednesse.
Jer usta moja govore istinu, i mrska je usnama mojim bezbožnost.
8 All the wordes of my mouth are righteous: there is no lewdenes, nor frowardnesse in them.
Prave su sve rijeèi usta mojih, ništa nema u njima krivo ni izopaèeno.
9 They are all plaine to him that will vnderstande, and streight to them that woulde finde knowledge.
Sve su obiène razumnomu i prave su onima koji nalaze znanje.
10 Receiue mine instruction, and not siluer, and knowledge rather then fine golde.
Primite nastavu moju a ne srebro, i znanje radije nego najbolje zlato.
11 For wisdome is better then precious stones: and all pleasures are not to be compared vnto her.
Jer je bolja mudrost od dragoga kamenja, i što je god najmilijih stvari ne mogu se izjednaèiti s njom.
12 I wisdome dwell with prudence, and I find foorth knowledge and counsels.
Ja mudrost boravim s razboritošæu, i razumno znanje nalazim.
13 The feare of the Lord is to hate euill as pride, and arrogancie, and the euill way: and a mouth that speaketh lewde things, I doe hate.
Strah je Gospodnji mržnja na zlo; ja mrzim na ponositost i na oholost i na zli put i na usta opaka.
14 I haue counsell and wisedome: I am vnderstanding, and I haue strength.
Moj je savjet i što god jest; ja sam razum i moja je sila.
15 By me, Kings reigne, and princes decree iustice.
Mnom carevi caruju, i vladaoci postavljaju pravdu.
16 By me princes rule and the nobles, and all the iudges of the earth.
Mnom vladaju knezovi i poglavari i sve sudije zemaljske.
17 I loue them that loue me: and they that seeke me earely, shall finde me.
Ja ljubim one koji mene ljube, i koji me dobro traže nalaze me.
18 Riches and honour are with me: euen durable riches and righteousnesse.
U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravda.
19 My fruite is better then golde, euen then fine golde, and my reuenues better then fine siluer.
Plod je moj bolji od zlata i od najboljega zlata, i dobitak je moj bolji od najboljega srebra.
20 I cause to walke in the way of righteousnes, and in the middes of the paths of iudgement,
Putem pravednijem hodim, posred staza pravice,
21 That I may cause them that loue me, to inherite substance, and I will fill their treasures.
Da onima koji me ljube dam ono što jest, i riznice njihove da napunim.
22 The Lord hath possessed me in the beginning of his way: I was before his workes of olde.
Gospod me je imao u poèetku puta svojega, prije djela svojih, prije svakoga vremena.
23 I was set vp from euerlasting, from the beginning and before the earth.
Prije vijekova postavljena sam, prije poèetka, prije postanja zemlje.
24 When there were no depths, was I begotten, when there were no fountaines abounding with water.
Kad jošte ne bijaše bezdana, rodila sam se, kad još ne bijaše izvora obilatijeh vodom.
25 Before the mountaines were setled: and before the hilles, was I begotten.
Prije nego se gore osnovaše, prije humova ja sam se rodila;
26 He had not yet made the earth, nor the open places, nor the height of the dust in the worlde.
Još ne bješe naèinio zemlje ni polja ni poèetka prahu vasiljenskom;
27 When hee prepared the heauens, I was there, when he set the compasse vpon the deepe.
Kad je ureðivao nebesa, ondje bijah; kad je razmjeravao krug nad bezdanom.
28 When he established the cloudes aboue, when he confirmed the fountaines of the deepe,
Kad je utvrðivao oblake gore i krijepio izvore bezdanu;
29 When he gaue his decree to the Sea, that the waters shoulde not passe his commandement: when he appointed the foundations of the earth,
Kad je postavljao moru meðu i vodama da ne prestupaju zapovijesti njegove, kad je postavljao temelje zemlji;
30 Then was I with him as a nourisher, and I was dayly his delight reioycing alway before him,
Tada bijah kod njega hranjenica, bijah mu milina svaki dan, i veseljah se pred njim svagda;
31 And tooke my solace in the compasse of his earth: and my delite is with the children of men.
Veseljah se na vasiljenoj njegovoj, i milina mi je sa sinovima ljudskim.
32 Therefore nowe hearken, O children, vnto me: for blessed are they that keepe my wayes.
Tako dakle, sinovi, poslušajte me, jer blago onima koji se drže putova mojih.
33 Heare instruction, and be ye wise, and refuse it not:
Slušajte nastavu, i budite mudri, i nemojte je odbaciti.
34 blessed is the man that heareth mee, watching dayly at my gates, and giuing attendance at the postes of my doores.
Blago èovjeku koji me sluša stražeæi na vratima mojim svaki dan i èuvajuæi pragove vrata mojih.
35 For he that findeth me, findeth life, and shall obteine fauour of the Lord.
Jer ko mene nalazi, nalazi život i dobija ljubav od Gospoda.
36 But he that sinneth against me, hurteth his owne soule: and all that hate me, loue death.
A ko o mene griješi, èini krivo duši svojoj; svi koji mrze na me, ljube smrt.

< Proverbs 8 >