< Proverbs 8 >

1 Doth not wisedome crie? and vnderstanding vtter her voyce?
지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
2 She standeth in the top of the high places by the way in the place of the paths.
그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
3 She cryeth besides the gates before the citie at the entrie of the doores,
성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
4 O men, I call vnto you, and vtter my voyce to the children of men.
사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
5 O ye foolish men, vnderstand wisedome, and ye, O fooles, be wise in heart.
어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
6 Giue eare, for I will speake of excellent things, and the opening of my lippes, shall teache things that be right.
내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
7 For my mouth shall speake the trueth, and my lippes abhorre wickednesse.
내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
8 All the wordes of my mouth are righteous: there is no lewdenes, nor frowardnesse in them.
내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
9 They are all plaine to him that will vnderstande, and streight to them that woulde finde knowledge.
이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
10 Receiue mine instruction, and not siluer, and knowledge rather then fine golde.
너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
11 For wisdome is better then precious stones: and all pleasures are not to be compared vnto her.
대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
12 I wisdome dwell with prudence, and I find foorth knowledge and counsels.
나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
13 The feare of the Lord is to hate euill as pride, and arrogancie, and the euill way: and a mouth that speaketh lewde things, I doe hate.
여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
14 I haue counsell and wisedome: I am vnderstanding, and I haue strength.
내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
15 By me, Kings reigne, and princes decree iustice.
나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
16 By me princes rule and the nobles, and all the iudges of the earth.
나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
17 I loue them that loue me: and they that seeke me earely, shall finde me.
나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
18 Riches and honour are with me: euen durable riches and righteousnesse.
부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
19 My fruite is better then golde, euen then fine golde, and my reuenues better then fine siluer.
내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
20 I cause to walke in the way of righteousnes, and in the middes of the paths of iudgement,
나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
21 That I may cause them that loue me, to inherite substance, and I will fill their treasures.
이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
22 The Lord hath possessed me in the beginning of his way: I was before his workes of olde.
여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
23 I was set vp from euerlasting, from the beginning and before the earth.
만세 전부터, 상고부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움을 입었나니
24 When there were no depths, was I begotten, when there were no fountaines abounding with water.
아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
25 Before the mountaines were setled: and before the hilles, was I begotten.
산이 세우심을 입기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
26 He had not yet made the earth, nor the open places, nor the height of the dust in the worlde.
하나님이 아직 땅도, 들도, 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
27 When hee prepared the heauens, I was there, when he set the compasse vpon the deepe.
그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
28 When he established the cloudes aboue, when he confirmed the fountaines of the deepe,
그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게 하시며
29 When he gaue his decree to the Sea, that the waters shoulde not passe his commandement: when he appointed the foundations of the earth,
바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
30 Then was I with him as a nourisher, and I was dayly his delight reioycing alway before him,
내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
31 And tooke my solace in the compasse of his earth: and my delite is with the children of men.
사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
32 Therefore nowe hearken, O children, vnto me: for blessed are they that keepe my wayes.
아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
33 Heare instruction, and be ye wise, and refuse it not:
훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
34 blessed is the man that heareth mee, watching dayly at my gates, and giuing attendance at the postes of my doores.
누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
35 For he that findeth me, findeth life, and shall obteine fauour of the Lord.
대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
36 But he that sinneth against me, hurteth his owne soule: and all that hate me, loue death.
그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라

< Proverbs 8 >