< Proverbs 8 >

1 Doth not wisedome crie? and vnderstanding vtter her voyce?
Palunghahaih mah kami to kawk ai maw? Panoekhaih mah doeh tha hoi lokthui ai maw?
2 She standeth in the top of the high places by the way in the place of the paths.
Anih loe hmuensang hoi lamkrung taengah angdoet.
3 She cryeth besides the gates before the citie at the entrie of the doores,
Anih loe vangpui thung akunhaih khongkha taeng, thoknawk taengah angdoet moe, tha hoi a hangh.
4 O men, I call vnto you, and vtter my voyce to the children of men.
Aw kahing kaminawk, kang kawk o; kaminawk hanah lok ka thuih pae.
5 O ye foolish men, vnderstand wisedome, and ye, O fooles, be wise in heart.
Aw poekhaih tawn ai kami rumramnawk, palunghahaih to panoek oh; Aw amthu kaminawk, panoekhaih palungthin to tawn oh.
6 Giue eare, for I will speake of excellent things, and the opening of my lippes, shall teache things that be right.
Tahngai oh, hmuen kahoih kang thuih o han; toenghaih lok to kang thuih o han.
7 For my mouth shall speake the trueth, and my lippes abhorre wickednesse.
Ka pakha mah loktang lok to thui ueloe, ka pahni mah sethaih to panuet tih.
8 All the wordes of my mouth are righteous: there is no lewdenes, nor frowardnesse in them.
Ka pakha pong ih loknawk boih loe toeng, angkawnh moe, amsoem ai lok maeto doeh om ai.
9 They are all plaine to him that will vnderstande, and streight to them that woulde finde knowledge.
Thaikop kami hanah loe hmuennawk boih to zoi, palunghahaih pakrong kami han loe toenghaih ah oh.
10 Receiue mine instruction, and not siluer, and knowledge rather then fine golde.
Sumkanglung pongah loe ka thuitaekhaih hae talawk ah loe, sui pongah loe palunghahaih to qoi ah.
11 For wisdome is better then precious stones: and all pleasures are not to be compared vnto her.
Atho kana thlung kathim pongah loe palunghahaih to hoih kue, to loe koeh ih hmuennawk boih hoiah patah thai ai.
12 I wisdome dwell with prudence, and I find foorth knowledge and counsels.
Ka palunghahaih loe acoehaih hoiah amraep pongah, palunghahaih hoi panoekhaih to ohsak.
13 The feare of the Lord is to hate euill as pride, and arrogancie, and the euill way: and a mouth that speaketh lewde things, I doe hate.
Kahoih ai hmuen zithaih loe, Angraeng zithaih ah oh; amoekhaih, poeksanghaih, sethaih loklam hoi lok kangkoiah thuihaih to ka hnukma.
14 I haue counsell and wisedome: I am vnderstanding, and I haue strength.
Poek kahoih paekhaih hoi palunghahaih loe kai ih ni; kai loe panoekhaih hoi sakthaihaih tha to ka tawnh.
15 By me, Kings reigne, and princes decree iustice.
Siangpahrangnawk loe kai rang hoiah ni angraeng tangkhang nuiah anghnut o moe, katoeng patukhaih to angraengnawk mah pazui o.
16 By me princes rule and the nobles, and all the iudges of the earth.
Kai rang hoiah angraeng capanawk, angraengnawk hoi lokcaekkungnawk mah, long kaminawk to uk o.
17 I loue them that loue me: and they that seeke me earely, shall finde me.
Kai palung kaminawk to ka palung, palung tang hoi kai pakrong kaminawk mah loe kai to ang hnuk o.
18 Riches and honour are with me: euen durable riches and righteousnesse.
Angraenghaih hoi pakoehhaih loe kai khaeah oh; ue, atue kasawkah kakaan angraenghaih hoi toenghaih doeh oh.
19 My fruite is better then golde, euen then fine golde, and my reuenues better then fine siluer.
Kai ih athaih loe sui pongah hoih kue; ue, kaciim suitui pongah doeh hoih kue; kai khae hoi hakih hmuen loe, qoih het ih sumkanglung pongah doeh hoih kue.
20 I cause to walke in the way of righteousnes, and in the middes of the paths of iudgement,
Kai loe toenghaih hoi katoeng lokcaekhaih loklam um li ah ka caeh pongah,
21 That I may cause them that loue me, to inherite substance, and I will fill their treasures.
kai palung kaminawk khaeah qawktoephaih to ka paek, nihcae hmuen patunghaih ahmuen to ka koisak han.
22 The Lord hath possessed me in the beginning of his way: I was before his workes of olde.
Kai loe canghnii ih hmuennawk sah ai nathuem, a tok sak amtong tangsuek na hoi boeh ni Angraeng ih hmuen ah ka oh.
23 I was set vp from euerlasting, from the beginning and before the earth.
Kai loe long om ai vop, long oh amtong tangsuek nathuem hoiah dungzan ah ang caksak boeh.
24 When there were no depths, was I begotten, when there were no fountaines abounding with water.
Tuipuinawk om o ai vop, vapui tui doeh long ai naah, kai hae ang tapen boeh.
25 Before the mountaines were setled: and before the hilles, was I begotten.
Maenawk om ai vop, maesomnawk doeh om ai naah, kai hae ang tapen boeh;
26 He had not yet made the earth, nor the open places, nor the height of the dust in the worlde.
long hoi tawnawk to sah ai vop, long nui ih maiphu doeh sah ai naah, kai hae ang tapen boeh.
27 When hee prepared the heauens, I was there, when he set the compasse vpon the deepe.
Vannawk to sak moe, tuipuinawk hmaa ah kaom hmuennawk to a sak nathuem,
28 When he established the cloudes aboue, when he confirmed the fountaines of the deepe,
van ranui ih tamainawk to a sak moe, tuipui thung ih tuinawk to thacaksak nathuem;
29 When he gaue his decree to the Sea, that the waters shoulde not passe his commandement: when he appointed the foundations of the earth,
a paek ih lok to tui mah poeng thai han ai ah, long angdoethaih ahmuen a sak naah kai ka oh boeh:
30 Then was I with him as a nourisher, and I was dayly his delight reioycing alway before him,
to naah kai loe anih hoi nawnto qoeng tahang capa baktiah, anih taengah ka oh; ni thokkruek anih anghoehaih ah ka oh; a hmaa ah anghoehaih hoiah ka koi poe;
31 And tooke my solace in the compasse of his earth: and my delite is with the children of men.
a sak ih long nuiah anghoehaih ka tawnh moe, kami capanawk nuiah doeh oephaih ka tawnh.
32 Therefore nowe hearken, O children, vnto me: for blessed are they that keepe my wayes.
To pongah Aw ka caanawk, ka lok hae tahngai oh; kai ih loklam pazui kaminawk loe tahamhoih o.
33 Heare instruction, and be ye wise, and refuse it not:
Kang thuitaekhaih lok to tahngai oh, pahnawt o hmah loe, palungha oh.
34 blessed is the man that heareth mee, watching dayly at my gates, and giuing attendance at the postes of my doores.
Ka lok tahngaih moe, ni thokkruek kai ih khongkhanawk to toep pacoengah, kai ih thok tungnawk taengah zing kami loe, tahamhoih.
35 For he that findeth me, findeth life, and shall obteine fauour of the Lord.
Kai hnu kami loe hinghaih to hnuk; Angraeng anghoehaih to a hnuk.
36 But he that sinneth against me, hurteth his owne soule: and all that hate me, loue death.
Toe ka hmaa ah zaehaih sah kami loe, a hinghaih paro kami ah oh; kai hnuma kaminawk boih loe, duekhaih palung kami ah ni oh o.

< Proverbs 8 >