< Proverbs 7 >

1 My sonne, keepe my wordes, and hide my commandements with thee.
Ka capa, kak awi kqawn ve ngai nawh, kak awipek khqi boeih ve kym lah.
2 Keepe my commandements, and thou shalt liue, and mine instruction as the apple of thine eyes.
Kak awipek khqi ce haana nawh hqing pyi; kak awipek boeih ve mik amyihna qeetna.
3 Binde them vpon thy fingers, and write them vpon the table of thine heart.
Na kutawh byn nawh nak lingbyi catlap awh qee.
4 Say vnto wisedome, Thou art my sister: and call vnderstanding thy kinswoman,
Cyihnaak venawh, “Ka nanu nang ni,” ti nawh, zaaksimnaak ce nam cawtnu na khy.
5 That they may keepe thee from the strange woman, euen from the stranger that is smoothe in her wordes.
Nuk chee lakawh ni doen nawh khawsak amak leek nu a sykzoeknaak awhkawng a ni doen naak ham.
6 As I was in the window of mine house, I looked through my windowe,
Ka im chawhhlep ak poek awhkawng qyym nyng,
7 And I sawe among the fooles, and considered among the children a yong man destitute of vnderstanding,
Kawlung amak soep cadawng khqi ang lak awh cadawng poekthainaak amak ta ce hu nyng saw,
8 Who passed through the streete by her corner, and went toward her house,
Nula a awmnaak lamkil benna ce cet nawh a im lam ce pan hy.
9 In the twilight in the euening, when the night began to be blacke and darke.
Khawmy nawh khawmthan, thanlung khuiawh ce nula im lam ce pan hy.
10 And beholde, there met him a woman with an harlots behauiour, and subtill in heart.
Ce nula taw pum ak zawi suihsak ing hlawihhlan qu nawh thailatnaak ing ak khawsa ni.
11 (She is babling and loud: whose feete can not abide in her house.
A hyy tho nawh imawh awm poekpoek ham am ngaih nawh a khawphaa ing dym am ngaih hy.
12 Nowe she is without, nowe in the streetes, and lyeth in waite at euery corner)
Tuhqoe awm imkawt awh, imkil awh, lamkil a hoeiawh van nawh sui hy.
13 So she caught him and kissed him and with an impudent face said vnto him,
A huh cadawng ce tunawh mawk hy, a hat thlang amyihna a venawh,
14 I haue peace offerings: this day haue I payed my vowes.
“Kaiawh qoepnaak hyih phum ham ka taak ce, tuhngawi kak awikam amyihna pha hawh hy.
15 Therefore came I forth to meete thee, that I might seeke thy face: and I haue found thee.
Ceamyihna awm saw nang ak do ham ingkaw ak sui hamna law nyng, nang nihuk khoem nyng.
16 I haue deckt my bed with ornaments, carpets and laces of Egypt.
Ka ihkhunawh hiphaih ak leek soeih, Egypt hiphaih ce phaih nyng.
17 I haue perfumed my bedde with myrrhe, aloes, and cynamom.
Ka ihkhun ce myrrah, aloe ingkaw thikuii ing hloen boeih hawh nyng.
18 Come, let vs take our fill of loue vntill the morning: let vs take our pleasure in daliance.
Law lah, mymcang khaw a thaih hlan dy lungnaak ing nawm haih lah sih, lungnak ingawh ngaihsoep sak lah sih nyng.
19 For mine husband is not at home: he is gone a iourney farre off.
Imawh ka vaa am awm hy, khawlawnk hla na khinna dii hy.
20 He hath taken with him a bagge of siluer, and will come home at the day appointed.
Tangka bawm khyn nawh, pihla a lum hlan dy am voei law hly hy,” ti na hy.
21 Thus with her great craft she caused him to yeelde, and with her flattering lips she entised him.
Ak awitui ing sykzoek nawh, am kyihcah qunaak ing lam hang pyi hy.
22 And he followed her straight wayes, as an oxe that goeth to the slaughter, and as a foole to the stockes for correction,
Cedawngawh him hamna a mi sawi vaitaw, ak qaw ami phepnaak qui aawi hamna ak cet,
23 Till a dart strike through his liuer, as a bird hasteth to the snare, not knowing that he is in danger.
Pha ing a thih hly a siim kaana ang hlaa ing ding nawh dawng lam a pan amyihna nula hu nace baang pahoei hy.
24 Heare me now therefore, O children, and hearken to the wordes of my mouth.
Cedawngawh ka capa khqi aw, kak awi ve ngai unawh, kam khaa awhkaw awi ak cawn law ve haana lah uh.
25 Let not thine heart decline to her wayes: wander thou not in her paths.
Nak kawlung ing a lamawh koeh hquut sei taw, a lampyi awhkawng ce pleeng seh nyng.
26 For shee hath caused many to fall downe wounded, and the strong men are all slaine by her.
Anih ing thlang khawzah leembai sak nawh, a him khqi awm thlang khawzah ni.
27 Her house is the way vnto ye graue, which goeth downe to the chambers of death. (Sheol h7585)
A im taw Ceeikhui cehnaak lamna awm nawh, thihnaak imkhui na ak sawikung ni. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >