< Proverbs 5 >
1 My sonne, hearken vnto my wisedome, and incline thine eare vnto my knowledge.
Sine moj, čuj moju mudrost, prigni uho mojoj razboritosti
2 That thou maiest regarde counsell, and thy lippes obserue knowledge.
da sačuvaš oprez, da ti usne zadrže znanje.
3 For the lippes of a strange woman drop as an honie combe, and her mouth is more soft then oyle.
Jer s usana žene preljubnice kaplje med i nepce joj je glađe od ulja,
4 But the end of her is bitter as wormewood, and sharpe as a two edged sworde.
ali je ona naposljetku gorka kao pelin, oštra kao dvosjekli mač.
5 Her feete goe downe to death, and her steps take holde on hell. (Sheol )
Njene noge silaze k smrti, a koraci vode u Podzemlje. (Sheol )
6 She weigheth not the way of life: her paths are moueable: thou canst not knowe them.
Ona ne pazi na put života, ne mari što su joj staze kolebljive.
7 Heare yee me nowe therefore, O children, and depart not from the wordes of my mouth.
Zato me sada poslušaj, sine, i ne odstupaj od riječi mojih usta.
8 Keepe thy way farre from her, and come not neere the doore of her house,
Neka je put tvoj daleko od nje i ne približuj se vratima njezine kuće,
9 Least thou giue thine honor vnto others, and thy yeeres to the cruell:
da drugima ne bi dao svoju slavu i okrutnima svoje godine;
10 Least the stranger should be silled with thy strength, and thy labours bee in the house of a stranger,
da se ne bi tuđinci nasitili tvoga dobra i da tvoja zaslužba ne ode u tuđu kuću;
11 And thou mourne at thine end, (when thou hast consumed thy flesh and thy bodie)
da ne ridaš na koncu kad ti nestane tijela i puti
12 And say, How haue I hated instruction, and mine heart despised correction!
i da ne kažeš: “Oh, kako sam mrzio pouku i kako mi je srce preziralo ukor!
13 And haue not obeied the voyce of them that taught mee, nor enclined mine eare to them that instructed me!
I ne slušah glasa svojih učitelja, niti priklonih uho onima što me poučavahu.
14 I was almost brought into all euil in ye mids of the Congregation and assemblie.
I umalo ne zapadoh u svako zlo, usred zbora i zajednice!”
15 Drinke the water of thy cisterne, and of the riuers out of the middes of thine owne well.
Pij vodu iz svoje nakapnice i onu što teče iz tvoga studenca.
16 Let thy fountaines flow foorth, and the riuers of waters in the streetes.
Moraju li se tvoji izvori razlijevati i tvoji potoci teći ulicama?
17 But let them bee thine, euen thine onely, and not the strangers with thee.
Nego neka oni budu samo tvoji, a ne i tuđinaca koji su uza te.
18 Let thy fountaine be blessed, and reioyce with the wife of thy youth.
Neka je blagoslovljen izvor tvoj i raduj se sa ženom svoje mladosti:
19 Let her be as the louing hinde and pleasant roe: let her brests satisfie thee at all times, and delite in her loue continually.
neka ti je kao mila košuta i ljupka gazela, neka te grudi njene opajaju u svako doba, njezina ljubav zatravljuje bez prestanka!
20 For why shouldest thou delite, my sonne, in a strange woman, or embrace the bosome of a stranger?
TÓa zašto bi se, sine moj, zanosio preljubnicom i grlio tuđinki njedra?
21 For the waies of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his pathes.
Jer pred Jahvinim su očima čovjekovi putovi i on motri sve njegove staze.
22 His owne iniquities shall take the wicked himselfe, and he shall be holden with the cordes of his owne sinne.
Opakoga će uhvatiti njegova zloća i sapet će ga užad njegovih grijeha.
23 Hee shall die for fault of instruction, and shall goe astray through his great follie.
Umrijet će jer nema pouke, propast će zbog svoje goleme gluposti.