< Proverbs 4 >
1 Heare, O ye children, the instruction of a father, and giue eare to learne vnderstanding.
Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
2 For I doe giue you a good doctrine: therefore forsake yee not my lawe.
Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
3 For I was my fathers sonne, tender and deare in the sight of my mother,
Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
4 When he taught me, and sayde vnto me, Let thine heart holde fast my woordes: keepe my commandements, and thou shalt liue.
Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
5 Get wisedom: get vnderstading: forget not, neither decline from the woordes of my mouth.
Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
6 Forsake her not, and shee shall keepe thee: loue her and shee shall preserue thee.
No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
7 Wisedome is the beginning: get wisedome therefore: and aboue all thy possession get vnderstanding.
El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
8 Exalt her, and she shall exalt thee: she shall bring thee to honour, if thou embrace her.
Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
9 She shall giue a comely ornamet vnto thine head, yea, she shall giue thee a crowne of glorie.
Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
10 Heare, my sonne, and receiue my wordes, and the yeeres of thy life shalbe many.
Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
11 I haue taught thee in ye way of wisedom, and led thee in the pathes of righteousnesse.
Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
12 Whe thou goest, thy gate shall not be strait, and when thou runnest, thou shalt not fall.
Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
13 Take holde of instruction, and leaue not: keepe her, for shee is thy life.
Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
14 Enter not into the way of the wicked, and walke not in the way of euill men.
No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
15 Auoide it, and goe not by it: turne from it, and passe by.
Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
16 For they can not sleepe, except they haue done euill, and their sleepe departeth except they cause some to fall.
Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
17 For they eate the breade of wickednesse, and drinke the wine of violence.
El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
18 But the way of the righteous shineth as the light, that shineth more and more vnto the perfite day.
Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
19 The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.
El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
20 My sonne, hearken vnto my wordes, incline thine eare vnto my sayings.
Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
21 Let them not depart from thine eyes, but keepe them in the middes of thine heart.
No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
22 For they are life vnto those that find them, and health vnto all their flesh.
Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
23 Keepe thine heart with all diligence: for thereout commeth life.
Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
24 Put away from thee a froward mouth, and put wicked lippes farre from thee.
Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
25 Let thine eyes beholde the right, and let thine eyelids direct thy way before thee.
Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
26 Ponder the path of thy feete, and let all thy waies be ordred aright.
Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
27 Turne not to the right hande, nor to the left, but remooue thy foote from euill.
No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.