< Proverbs 4 >
1 Heare, O ye children, the instruction of a father, and giue eare to learne vnderstanding.
१मुलांनो, वडिलांचे शिक्षण ऐका, आणि सुज्ञान समजण्यासाठी त्याकडे लक्ष द्या.
2 For I doe giue you a good doctrine: therefore forsake yee not my lawe.
२मी तुम्हास चांगला सल्ला देतो; माझी शिकवण कधीही विसरु नका.
3 For I was my fathers sonne, tender and deare in the sight of my mother,
३जेव्हा मी माझ्या वडिलाचा मुलगा होतो, माझ्या आईच्या दृष्टीने सुकुमार व एकुलता एक होतो,
4 When he taught me, and sayde vnto me, Let thine heart holde fast my woordes: keepe my commandements, and thou shalt liue.
४त्यांनी मला शिकवले आणि मला म्हणाले, “तुझे मन माझी वचने घट्ट धरून ठेवो; माझ्या आज्ञा पाळ आणि जिवंत राहा.
5 Get wisedom: get vnderstading: forget not, neither decline from the woordes of my mouth.
५ज्ञान आणि सुज्ञता संपादन कर; माझे शब्द विसरु नकोस आणि माझ्या मुखातले शब्द नाकारू नकोस;
6 Forsake her not, and shee shall keepe thee: loue her and shee shall preserue thee.
६ज्ञानाचा त्याग करू नकोस ते तुझे राखण करील; त्याच्यावर प्रीती कर आणि ते तुझे रक्षण करील.
7 Wisedome is the beginning: get wisedome therefore: and aboue all thy possession get vnderstanding.
७ज्ञान हे सर्वात महत्वाची गोष्ट आहे म्हणून ज्ञान संपादन कर, आणि आपले सर्वस्व खर्चून सुज्ञता मिळव.
8 Exalt her, and she shall exalt thee: she shall bring thee to honour, if thou embrace her.
८ज्ञान हृदयात जतन करून ठेव आणि ते तुला उंचावेल, जेव्हा तू त्यास आलिंगन देशील तर ते तुझा सन्मान करील.
9 She shall giue a comely ornamet vnto thine head, yea, she shall giue thee a crowne of glorie.
९ते तुझ्या शिरावर सन्मानाचे वेष्टन देईल; ते तुला सुंदर मुकुट देईल.”
10 Heare, my sonne, and receiue my wordes, and the yeeres of thy life shalbe many.
१०माझ्या मुला, ऐक आणि माझ्या वचनाकडे लक्ष दे, आणि तुझ्या आयुष्याची वर्षे पुष्कळ होतील.
11 I haue taught thee in ye way of wisedom, and led thee in the pathes of righteousnesse.
११मी तुला ज्ञानाचा मार्ग दाखविला आहे; मी तुला सरळ मार्गाने घेऊन जात आहे.
12 Whe thou goest, thy gate shall not be strait, and when thou runnest, thou shalt not fall.
१२जेव्हा तू चालशील, तेव्हा तुझ्या मार्गात कोणीही उभा राहणार नाही. आणि जर तू धावशील, तर तू अडखळणार नाहीस.
13 Take holde of instruction, and leaue not: keepe her, for shee is thy life.
१३शिस्त घट्ट धरून ठेव, ती सोडून देऊ नको; ते सांभाळून ठेव, कारण ते तुझे जीवन आहे.
14 Enter not into the way of the wicked, and walke not in the way of euill men.
१४दुष्टांचे मार्ग आचरणात आणू नको, आणि जे वाईट करतात त्यांच्या मार्गाने चालू नको.
15 Auoide it, and goe not by it: turne from it, and passe by.
१५ते टाळ, त्याजवळ जाऊ नकोस; त्यापासून मागे फीर आणि दुसऱ्या मार्गाने जा.
16 For they can not sleepe, except they haue done euill, and their sleepe departeth except they cause some to fall.
१६कारण त्यांनी वाईट केल्याशिवाय त्यांना चैन पडत नाही आणि कोणाला अडखळून पाडल्याशिवाय त्यांना झोप लागत नाही.
17 For they eate the breade of wickednesse, and drinke the wine of violence.
१७कारण ते दुष्टाईने मिळवलेली भाकर खातात आणि हिंसेचे मद्य पितात.
18 But the way of the righteous shineth as the light, that shineth more and more vnto the perfite day.
१८परंतु योग्य करणाऱ्याचा मार्ग जो उदयाच्या प्रकाशासारखा आहे; मध्यान्हापर्यंत अधिकाधिक प्रकाशणाऱ्यासारखा आहे.
19 The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.
१९पण दुष्टाचे मार्ग अंधकारासारखे आहेत, ते कशाशी अडखळले हे त्यांना समजत नाही.
20 My sonne, hearken vnto my wordes, incline thine eare vnto my sayings.
२०माझ्या मुला, माझ्या वचनाकडे लक्ष दे. माझे सांगणे ऐक.
21 Let them not depart from thine eyes, but keepe them in the middes of thine heart.
२१ती तुझ्या डोळ्यापासून जाऊ देऊ नकोस; ती तुझ्या अंतःकरणात ठेव.
22 For they are life vnto those that find them, and health vnto all their flesh.
२२कारण ज्यांना माझी वचने सापडतात त्यांस ती जीवन देतात, आणि त्यांच्या सर्व देहाला आरोग्य देतात.
23 Keepe thine heart with all diligence: for thereout commeth life.
२३तुझे अंतःकरण सुरक्षित ठेव आणि सर्व दक्षतेने त्याचे संरक्षण कर, कारण त्यातूनच जीवनाचा झरा वाहतो.
24 Put away from thee a froward mouth, and put wicked lippes farre from thee.
२४वाकडे बोलणे तुझ्यापासून दूर ठेव, आणि दूषित बोलणे सोडून दे.
25 Let thine eyes beholde the right, and let thine eyelids direct thy way before thee.
२५तुझे डोळे नीट समोर पाहोत, आणि तुझ्या पापण्या तुझ्यापुढे सरळ राहोत.
26 Ponder the path of thy feete, and let all thy waies be ordred aright.
२६तुझ्या पावलांसाठी सपाट वाट कर; मग तुझे सर्व मार्ग सुरक्षित होतील.
27 Turne not to the right hande, nor to the left, but remooue thy foote from euill.
२७तू उजवीकडे किंवा डावीकडे दूर वळू नको; तू आपला पाय वाईटापासून राख.