< Proverbs 4 >

1 Heare, O ye children, the instruction of a father, and giue eare to learne vnderstanding.
ئەی کوڕینە، گوێ لە تەمبێکردنی باوک بگرن، سەرنج بدەن بۆ زانینی تێگەیشتن.
2 For I doe giue you a good doctrine: therefore forsake yee not my lawe.
من شتی چاکتان فێر دەکەم، بۆیە فێرکردنەکانی من پشتگوێ مەخەن.
3 For I was my fathers sonne, tender and deare in the sight of my mother,
کاتێک کوڕی باوکم بووم، ناسک و تاقانە لەلای دایکم،
4 When he taught me, and sayde vnto me, Let thine heart holde fast my woordes: keepe my commandements, and thou shalt liue.
فێری دەکردم و پێی دەگوتم: «با دڵت لەسەر قسەی من بێت، ئەگەر فەرمانەکانم بپارێزیت، دەژیت.
5 Get wisedom: get vnderstading: forget not, neither decline from the woordes of my mouth.
دانایی بەدەستبهێنە، تێگەیشتن بەدەستبهێنە، قسەکانی دەمم لەبیر مەکە و لێیان لامەدە.
6 Forsake her not, and shee shall keepe thee: loue her and shee shall preserue thee.
واز لە دانایی مەهێنە، دەتپارێزێت، خۆشتبوێت، چاودێریت دەکات.
7 Wisedome is the beginning: get wisedome therefore: and aboue all thy possession get vnderstanding.
ئەمە دەستپێکی داناییە: دانایی بەدەستبهێنە، بە هەموو دەستکەوتەکانت، تێگەیشتن بەدەستبهێنە.
8 Exalt her, and she shall exalt thee: she shall bring thee to honour, if thou embrace her.
ڕێزی بگرە، بەرزت دەکاتەوە، لە ئامێزی بگرە، شکۆدارت دەکات.
9 She shall giue a comely ornamet vnto thine head, yea, she shall giue thee a crowne of glorie.
تاجەگوڵینەی نیعمەت دەخاتە سەرت، تاجی شکۆمەندیت پێ دەبەخشێت.»
10 Heare, my sonne, and receiue my wordes, and the yeeres of thy life shalbe many.
ڕۆڵە، گوێ بگرە و قسەکانم وەربگرە، جا تەمەنت درێژ دەبێت.
11 I haue taught thee in ye way of wisedom, and led thee in the pathes of righteousnesse.
ڕێگای داناییم پیشاندایت، بۆ ڕێڕەوە ڕاستەکان ڕێنماییم کردیت.
12 Whe thou goest, thy gate shall not be strait, and when thou runnest, thou shalt not fall.
لە ڕۆیشتندا هەنگاوت کورت نابێت، لە ڕاکردنیشدا پێت هەڵناکەوێت.
13 Take holde of instruction, and leaue not: keepe her, for shee is thy life.
دەست بە تەمبێکردنەوە بگرە و دەست شل مەکە، بیپارێزە، چونکە ژیانتە.
14 Enter not into the way of the wicked, and walke not in the way of euill men.
مەچووە سەر ڕێگەی بەدکاران، بە ڕێگای خراپەکاراندا مەڕۆ.
15 Auoide it, and goe not by it: turne from it, and passe by.
خۆتی لێ لابدە و پێیدا مەڕۆ، لێی دووربکەوە و تێپەڕە،
16 For they can not sleepe, except they haue done euill, and their sleepe departeth except they cause some to fall.
چونکە خەویان لێ ناکەوێت ئەگەر خراپە نەکەن، خەویان دەزڕێت ئەگەر یەکێک نەخەن.
17 For they eate the breade of wickednesse, and drinke the wine of violence.
نانی خراپە دەخۆن و شەرابی ستەمکاری دەخۆنەوە.
18 But the way of the righteous shineth as the light, that shineth more and more vnto the perfite day.
ڕێچکەی ڕاستودروستان وەک ڕووناکی بەرەبەیانە، ڕووناکتر و ڕووناکتر دەبێت هەتا دەبێتە ڕۆژی تەواو.
19 The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.
بەڵام ڕێگای بەدکاران وەک تاریکستانە، نازانن پێیان لە چی هەڵدەکەوێت.
20 My sonne, hearken vnto my wordes, incline thine eare vnto my sayings.
ڕۆڵە، سەرنج بدە وشەکانم، گوێ بۆ قسەکانم شل بکە.
21 Let them not depart from thine eyes, but keepe them in the middes of thine heart.
لەبەرچاوت دوورنەکەونەوە، لە ناخی دڵت بیانپارێزە،
22 For they are life vnto those that find them, and health vnto all their flesh.
چونکە ژیانن بۆ ئەو کەسەی دەیاندۆزێتەوە، دەرمانە بۆ هەموو لەشی.
23 Keepe thine heart with all diligence: for thereout commeth life.
لە سەرووی هەموو چاودێرییەکەوە دڵت بپارێزە، چونکە دڵ سەرچاوەی ژیانە.
24 Put away from thee a froward mouth, and put wicked lippes farre from thee.
خواری لە دەمت داماڵە و چەوتی لە لێوانت دووربخەوە.
25 Let thine eyes beholde the right, and let thine eyelids direct thy way before thee.
با چاوەکانت تەماشای پێشت بکەن و پێڵووەکانت ڕێک بۆ بەردەمت بێت.
26 Ponder the path of thy feete, and let all thy waies be ordred aright.
ڕێڕەوی بەرپێت خۆش بکە، هەموو ڕێگاکانت دەچەسپێن.
27 Turne not to the right hande, nor to the left, but remooue thy foote from euill.
بەلای ڕاست یان چەپدا لامەدە، پێت لە خراپە دووربخەوە.

< Proverbs 4 >