< Proverbs 4 >

1 Heare, O ye children, the instruction of a father, and giue eare to learne vnderstanding.
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
2 For I doe giue you a good doctrine: therefore forsake yee not my lawe.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
3 For I was my fathers sonne, tender and deare in the sight of my mother,
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
4 When he taught me, and sayde vnto me, Let thine heart holde fast my woordes: keepe my commandements, and thou shalt liue.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
5 Get wisedom: get vnderstading: forget not, neither decline from the woordes of my mouth.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
6 Forsake her not, and shee shall keepe thee: loue her and shee shall preserue thee.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
7 Wisedome is the beginning: get wisedome therefore: and aboue all thy possession get vnderstanding.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
8 Exalt her, and she shall exalt thee: she shall bring thee to honour, if thou embrace her.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
9 She shall giue a comely ornamet vnto thine head, yea, she shall giue thee a crowne of glorie.
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
10 Heare, my sonne, and receiue my wordes, and the yeeres of thy life shalbe many.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! Und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
11 I haue taught thee in ye way of wisedom, and led thee in the pathes of righteousnesse.
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
12 Whe thou goest, thy gate shall not be strait, and when thou runnest, thou shalt not fall.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Take holde of instruction, and leaue not: keepe her, for shee is thy life.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
14 Enter not into the way of the wicked, and walke not in the way of euill men.
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
15 Auoide it, and goe not by it: turne from it, and passe by.
Laß ihn fahren, geh nicht darauf; wende dich von ihm ab und geh vorbei.
16 For they can not sleepe, except they haue done euill, and their sleepe departeth except they cause some to fall.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
17 For they eate the breade of wickednesse, and drinke the wine of violence.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
18 But the way of the righteous shineth as the light, that shineth more and more vnto the perfite day.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
19 The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
20 My sonne, hearken vnto my wordes, incline thine eare vnto my sayings.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
21 Let them not depart from thine eyes, but keepe them in the middes of thine heart.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
22 For they are life vnto those that find them, and health vnto all their flesh.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
23 Keepe thine heart with all diligence: for thereout commeth life.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
24 Put away from thee a froward mouth, and put wicked lippes farre from thee.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
25 Let thine eyes beholde the right, and let thine eyelids direct thy way before thee.
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
26 Ponder the path of thy feete, and let all thy waies be ordred aright.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
27 Turne not to the right hande, nor to the left, but remooue thy foote from euill.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.

< Proverbs 4 >