< Proverbs 3 >
1 My sonne, forget not thou my Lawe, but let thine heart keepe my commandements.
Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
2 For they shall increase the length of thy dayes and the yeeres of life, and thy prosperitie.
porque te darán más días, años de vida y paz.
3 Let not mercie and trueth forsake thee: binde them on thy necke, and write them vpon the table of thine heart.
No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
4 So shalt thou finde fauour and good vnderstanding in the sight of God and man.
Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
5 Trust in the Lord with all thine heart, and leane not vnto thine owne wisdome.
Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 In all thy wayes acknowledge him, and he shall direct thy wayes.
En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
7 Be not wise in thine owne eyes: but feare the Lord, and depart from euill.
No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
8 So health shalbe vnto thy nauel, and marowe vnto thy bones.
Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
9 Honour the Lord with thy riches, and with the first fruites of all thine increase.
Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
10 So shall thy barnes be filled with abundance, and thy presses shall burst with newe wine.
así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
11 My sonne, refuse not the chastening of the Lord, neither be grieued with his correction.
Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
12 For the Lord correcteth him, whome he loueth, euen as the father doeth the childe in whom he deliteth.
Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
13 Blessed is the man that findeth wisedome, and the man that getteth vnderstanding.
Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
14 For the marchandise thereof is better then the marchandise of siluer, and the gaine thereof is better then golde.
Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
15 It is more precious then pearles: and all things that thou canst desire, are not to be compared vnto her.
Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
16 Length of dayes is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
17 Her wayes are wayes of pleasure, and all her pathes prosperitie.
Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
18 She is a tree of life to them that lay holde on her, and blessed is he that retaineth her.
Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
19 The Lord by wisdome hath layde the foundation of the earth, and hath stablished the heauens through vnderstanding.
El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
20 By his knowledge the depthes are broken vp, and the cloudes droppe downe the dewe.
Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
21 My sonne, let not these things depart from thine eyes, but obserue wisdome, and counsell.
Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
22 So they shalbe life to thy soule, and grace vnto thy necke.
Entonces serán vida para tu alma, y gracia para tu cuello.
23 Then shalt thou walke safely by thy way: and thy foote shall not stumble.
Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
24 If thou sleepest, thou shalt not bee afraide, and when thou sleepest, thy sleepe shalbe sweete.
Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
25 Thou shalt not feare for any sudden feare, neither for the destruction of the wicked, when it commeth.
No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
26 For the Lord shall be for thine assurance, and shall preserue thy foote from taking.
Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
27 Withhold not the good from the owners thereof, though there be power in thine hand to doe it.
No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
28 Say not vnto thy neighbour, Go and come againe, and to morow wil I giue thee, if thou now haue it.
No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
29 Intend none hurt against thy neighbour, seeing he doeth dwell without feare by thee.
No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
30 Striue not with a man causelesse, when he hath done thee no harme.
No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
31 Bee not enuious for the wicked man, neither chuse any of his wayes.
No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
32 For the frowarde is abomination vnto the Lord: but his secret is with the righteous.
Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
33 The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the righteous.
La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
34 With the scornefull he scorneth, but hee giueth grace vnto the humble.
Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
35 The wise shall inherite glorie: but fooles dishonour, though they be exalted.
Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.