< Proverbs 3 >
1 My sonne, forget not thou my Lawe, but let thine heart keepe my commandements.
Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
2 For they shall increase the length of thy dayes and the yeeres of life, and thy prosperitie.
Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
3 Let not mercie and trueth forsake thee: binde them on thy necke, and write them vpon the table of thine heart.
Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
4 So shalt thou finde fauour and good vnderstanding in the sight of God and man.
Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
5 Trust in the Lord with all thine heart, and leane not vnto thine owne wisdome.
Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 In all thy wayes acknowledge him, and he shall direct thy wayes.
Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
7 Be not wise in thine owne eyes: but feare the Lord, and depart from euill.
No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
8 So health shalbe vnto thy nauel, and marowe vnto thy bones.
Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
9 Honour the Lord with thy riches, and with the first fruites of all thine increase.
Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
10 So shall thy barnes be filled with abundance, and thy presses shall burst with newe wine.
Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
11 My sonne, refuse not the chastening of the Lord, neither be grieued with his correction.
Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
12 For the Lord correcteth him, whome he loueth, euen as the father doeth the childe in whom he deliteth.
Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
13 Blessed is the man that findeth wisedome, and the man that getteth vnderstanding.
Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
14 For the marchandise thereof is better then the marchandise of siluer, and the gaine thereof is better then golde.
Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
15 It is more precious then pearles: and all things that thou canst desire, are not to be compared vnto her.
Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
16 Length of dayes is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
17 Her wayes are wayes of pleasure, and all her pathes prosperitie.
Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
18 She is a tree of life to them that lay holde on her, and blessed is he that retaineth her.
Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
19 The Lord by wisdome hath layde the foundation of the earth, and hath stablished the heauens through vnderstanding.
Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
20 By his knowledge the depthes are broken vp, and the cloudes droppe downe the dewe.
Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
21 My sonne, let not these things depart from thine eyes, but obserue wisdome, and counsell.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
22 So they shalbe life to thy soule, and grace vnto thy necke.
Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
23 Then shalt thou walke safely by thy way: and thy foote shall not stumble.
Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
24 If thou sleepest, thou shalt not bee afraide, and when thou sleepest, thy sleepe shalbe sweete.
Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
25 Thou shalt not feare for any sudden feare, neither for the destruction of the wicked, when it commeth.
No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
26 For the Lord shall be for thine assurance, and shall preserue thy foote from taking.
Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
27 Withhold not the good from the owners thereof, though there be power in thine hand to doe it.
No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
28 Say not vnto thy neighbour, Go and come againe, and to morow wil I giue thee, if thou now haue it.
No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
29 Intend none hurt against thy neighbour, seeing he doeth dwell without feare by thee.
No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
30 Striue not with a man causelesse, when he hath done thee no harme.
No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
31 Bee not enuious for the wicked man, neither chuse any of his wayes.
No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
32 For the frowarde is abomination vnto the Lord: but his secret is with the righteous.
Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
33 The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the righteous.
La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
34 With the scornefull he scorneth, but hee giueth grace vnto the humble.
Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
35 The wise shall inherite glorie: but fooles dishonour, though they be exalted.
Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.