< Proverbs 3 >

1 My sonne, forget not thou my Lawe, but let thine heart keepe my commandements.
わが子よ、わたしの教を忘れず、わたしの戒めを心にとめよ。
2 For they shall increase the length of thy dayes and the yeeres of life, and thy prosperitie.
そうすれば、これはあなたの日を長くし、命の年を延べ、あなたに平安を増し加える。
3 Let not mercie and trueth forsake thee: binde them on thy necke, and write them vpon the table of thine heart.
いつくしみと、まこととを捨ててはならない、それをあなたの首に結び、心の碑にしるせ。
4 So shalt thou finde fauour and good vnderstanding in the sight of God and man.
そうすれば、あなたは神と人との前に恵みと、誉とを得る。
5 Trust in the Lord with all thine heart, and leane not vnto thine owne wisdome.
心をつくして主に信頼せよ、自分の知識にたよってはならない。
6 In all thy wayes acknowledge him, and he shall direct thy wayes.
すべての道で主を認めよ、そうすれば、主はあなたの道をまっすぐにされる。
7 Be not wise in thine owne eyes: but feare the Lord, and depart from euill.
自分を見て賢いと思ってはならない、主を恐れて、悪を離れよ。
8 So health shalbe vnto thy nauel, and marowe vnto thy bones.
そうすれば、あなたの身を健やかにし、あなたの骨に元気を与える。
9 Honour the Lord with thy riches, and with the first fruites of all thine increase.
あなたの財産と、すべての産物の初なりをもって主をあがめよ。
10 So shall thy barnes be filled with abundance, and thy presses shall burst with newe wine.
そうすれば、あなたの倉は満ちて余り、あなたの酒ぶねは新しい酒であふれる。
11 My sonne, refuse not the chastening of the Lord, neither be grieued with his correction.
わが子よ、主の懲しめを軽んじてはならない、その戒めをきらってはならない。
12 For the Lord correcteth him, whome he loueth, euen as the father doeth the childe in whom he deliteth.
主は、愛する者を、戒められるからである、あたかも父がその愛する子を戒めるように。
13 Blessed is the man that findeth wisedome, and the man that getteth vnderstanding.
知恵を求めて得る人、悟りを得る人はさいわいである。
14 For the marchandise thereof is better then the marchandise of siluer, and the gaine thereof is better then golde.
知恵によって得るものは、銀によって得るものにまさり、その利益は精金よりも良いからである。
15 It is more precious then pearles: and all things that thou canst desire, are not to be compared vnto her.
知恵は宝石よりも尊く、あなたの望む何物も、これと比べるに足りない。
16 Length of dayes is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
その右の手には長寿があり、左の手には富と、誉がある。
17 Her wayes are wayes of pleasure, and all her pathes prosperitie.
その道は楽しい道であり、その道筋はみな平安である。
18 She is a tree of life to them that lay holde on her, and blessed is he that retaineth her.
知恵は、これを捕える者には命の木である、これをしっかり捕える人はさいわいである。
19 The Lord by wisdome hath layde the foundation of the earth, and hath stablished the heauens through vnderstanding.
主は知恵をもって地の基をすえ、悟りをもって天を定められた。
20 By his knowledge the depthes are broken vp, and the cloudes droppe downe the dewe.
その知識によって海はわきいで、雲は露をそそぐ。
21 My sonne, let not these things depart from thine eyes, but obserue wisdome, and counsell.
わが子よ、確かな知恵と、慎みとを守って、それをあなたの目から離してはならない。
22 So they shalbe life to thy soule, and grace vnto thy necke.
それはあなたの魂の命となりあなたの首の飾りとなる。
23 Then shalt thou walke safely by thy way: and thy foote shall not stumble.
こうして、あなたは安らかに自分の道を行き、あなたの足はつまずくことがない。
24 If thou sleepest, thou shalt not bee afraide, and when thou sleepest, thy sleepe shalbe sweete.
あなたは座しているとき、恐れることはなく、伏すとき、あなたの眠りはここちよい。
25 Thou shalt not feare for any sudden feare, neither for the destruction of the wicked, when it commeth.
あなたはにわかに起る恐怖を恐れることなく、悪しき者の滅びが来ても、それを恐れることはない。
26 For the Lord shall be for thine assurance, and shall preserue thy foote from taking.
これは、主があなたの信頼する者であり、あなたの足を守って、わなに捕われさせられないからである。
27 Withhold not the good from the owners thereof, though there be power in thine hand to doe it.
あなたの手に善をなす力があるならば、これをなすべき人になすことをさし控えてはならない。
28 Say not vnto thy neighbour, Go and come againe, and to morow wil I giue thee, if thou now haue it.
あなたが物を持っている時、その隣り人に向かい、「去って、また来なさい。あす、それをあげよう」と言ってはならない。
29 Intend none hurt against thy neighbour, seeing he doeth dwell without feare by thee.
あなたの隣り人がかたわらに安らかに住んでいる時、これに向かって、悪を計ってはならない。
30 Striue not with a man causelesse, when he hath done thee no harme.
もし人があなたに悪を行ったのでなければ、ゆえなく、これと争ってはならない。
31 Bee not enuious for the wicked man, neither chuse any of his wayes.
暴虐な人を、うらやんではならない、そのすべての道を選んではならない。
32 For the frowarde is abomination vnto the Lord: but his secret is with the righteous.
よこしまな者は主に憎まれるからである、しかし、正しい者は主に信任される。
33 The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the righteous.
主の、のろいは悪しき者の家にある、しかし、正しい人のすまいは主に恵まれる。
34 With the scornefull he scorneth, but hee giueth grace vnto the humble.
彼はあざける者をあざけり、へりくだる者に恵みを与えられる。
35 The wise shall inherite glorie: but fooles dishonour, though they be exalted.
知恵ある者は、誉を得る、しかし、愚かな者ははずかしめを得る。

< Proverbs 3 >