< Proverbs 3 >

1 My sonne, forget not thou my Lawe, but let thine heart keepe my commandements.
בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך
2 For they shall increase the length of thy dayes and the yeeres of life, and thy prosperitie.
כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך
3 Let not mercie and trueth forsake thee: binde them on thy necke, and write them vpon the table of thine heart.
חסד ואמת אל-יעזבך קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך
4 So shalt thou finde fauour and good vnderstanding in the sight of God and man.
ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם
5 Trust in the Lord with all thine heart, and leane not vnto thine owne wisdome.
בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען
6 In all thy wayes acknowledge him, and he shall direct thy wayes.
בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך
7 Be not wise in thine owne eyes: but feare the Lord, and depart from euill.
אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע
8 So health shalbe vnto thy nauel, and marowe vnto thy bones.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך
9 Honour the Lord with thy riches, and with the first fruites of all thine increase.
כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך
10 So shall thy barnes be filled with abundance, and thy presses shall burst with newe wine.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו
11 My sonne, refuse not the chastening of the Lord, neither be grieued with his correction.
מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו
12 For the Lord correcteth him, whome he loueth, euen as the father doeth the childe in whom he deliteth.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את-בן ירצה
13 Blessed is the man that findeth wisedome, and the man that getteth vnderstanding.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה
14 For the marchandise thereof is better then the marchandise of siluer, and the gaine thereof is better then golde.
כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה
15 It is more precious then pearles: and all things that thou canst desire, are not to be compared vnto her.
יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה
16 Length of dayes is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד
17 Her wayes are wayes of pleasure, and all her pathes prosperitie.
דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום
18 She is a tree of life to them that lay holde on her, and blessed is he that retaineth her.
עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר
19 The Lord by wisdome hath layde the foundation of the earth, and hath stablished the heauens through vnderstanding.
יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה
20 By his knowledge the depthes are broken vp, and the cloudes droppe downe the dewe.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל
21 My sonne, let not these things depart from thine eyes, but obserue wisdome, and counsell.
בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה
22 So they shalbe life to thy soule, and grace vnto thy necke.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך
23 Then shalt thou walke safely by thy way: and thy foote shall not stumble.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף
24 If thou sleepest, thou shalt not bee afraide, and when thou sleepest, thy sleepe shalbe sweete.
אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך
25 Thou shalt not feare for any sudden feare, neither for the destruction of the wicked, when it commeth.
אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא
26 For the Lord shall be for thine assurance, and shall preserue thy foote from taking.
כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד
27 Withhold not the good from the owners thereof, though there be power in thine hand to doe it.
אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות
28 Say not vnto thy neighbour, Go and come againe, and to morow wil I giue thee, if thou now haue it.
אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך
29 Intend none hurt against thy neighbour, seeing he doeth dwell without feare by thee.
אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך
30 Striue not with a man causelesse, when he hath done thee no harme.
אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה
31 Bee not enuious for the wicked man, neither chuse any of his wayes.
אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו
32 For the frowarde is abomination vnto the Lord: but his secret is with the righteous.
כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו
33 The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the righteous.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך
34 With the scornefull he scorneth, but hee giueth grace vnto the humble.
אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן
35 The wise shall inherite glorie: but fooles dishonour, though they be exalted.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון

< Proverbs 3 >