< Proverbs 3 >
1 My sonne, forget not thou my Lawe, but let thine heart keepe my commandements.
Mi sone, foryete thou not my lawe; and thyn herte kepe my comaundementis.
2 For they shall increase the length of thy dayes and the yeeres of life, and thy prosperitie.
For tho schulen sette to thee the lengthe of daies, and the yeeris of lijf, and pees.
3 Let not mercie and trueth forsake thee: binde them on thy necke, and write them vpon the table of thine heart.
Merci and treuthe forsake thee not; bynde thou tho to thi throte, and write in the tablis of thin herte.
4 So shalt thou finde fauour and good vnderstanding in the sight of God and man.
And thou schalt fynde grace, and good teching bifore God and men.
5 Trust in the Lord with all thine heart, and leane not vnto thine owne wisdome.
Haue thou trist in the Lord, of al thin herte; and triste thou not to thi prudence.
6 In all thy wayes acknowledge him, and he shall direct thy wayes.
In alle thi weies thenke thou on hym, and he schal dresse thi goyngis.
7 Be not wise in thine owne eyes: but feare the Lord, and depart from euill.
Be thou not wijs anentis thi silf; drede thou God, and go awei fro yuel.
8 So health shalbe vnto thy nauel, and marowe vnto thy bones.
For whi helthe schal be in thi nawle, and moisting of thi boonys.
9 Honour the Lord with thy riches, and with the first fruites of all thine increase.
Onoure thou the Lord of thi catel, and of the beste of alle thi fruytis yyue thou to pore men;
10 So shall thy barnes be filled with abundance, and thy presses shall burst with newe wine.
and thi bernes schulen be fillid with abundaunce, and pressours schulen flowe with wiyn.
11 My sonne, refuse not the chastening of the Lord, neither be grieued with his correction.
My sone, caste thou not awei the teching of the Lord; and faile thou not, whanne thou art chastisid of him.
12 For the Lord correcteth him, whome he loueth, euen as the father doeth the childe in whom he deliteth.
For the Lord chastisith hym, whom he loueth; and as a fadir in the sone he plesith hym.
13 Blessed is the man that findeth wisedome, and the man that getteth vnderstanding.
Blessid is the man that fyndith wisdom, and which flowith with prudence.
14 For the marchandise thereof is better then the marchandise of siluer, and the gaine thereof is better then golde.
The geting therof is betere than the marchaundie of gold and of siluer; the fruytis therof ben the firste and clenneste.
15 It is more precious then pearles: and all things that thou canst desire, are not to be compared vnto her.
It is preciousere than alle richessis; and alle thingis that ben desirid, moun not be comparisound to this.
16 Length of dayes is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
Lengthe of daies is in the riythalf therof, and richessis and glorie ben in the lifthalf therof.
17 Her wayes are wayes of pleasure, and all her pathes prosperitie.
The weies therof ben feire weies, and alle the pathis therof ben pesible.
18 She is a tree of life to them that lay holde on her, and blessed is he that retaineth her.
It is a tre of lijf to hem that taken it; and he that holdith it, is blessid.
19 The Lord by wisdome hath layde the foundation of the earth, and hath stablished the heauens through vnderstanding.
The Lord foundide the erthe bi wisdom; he stablischide heuenes bi prudence.
20 By his knowledge the depthes are broken vp, and the cloudes droppe downe the dewe.
The depthis of watris braken out bi his wisdom; and cloudis wexen togidere bi dewe.
21 My sonne, let not these things depart from thine eyes, but obserue wisdome, and counsell.
My sone, these thingis flete not awey fro thin iyen; kepe thou my lawe, and my counsel;
22 So they shalbe life to thy soule, and grace vnto thy necke.
and lijf schal be to thi soule, and grace `schal be to thi chekis.
23 Then shalt thou walke safely by thy way: and thy foote shall not stumble.
Thanne thou schalt go tristili in thi weie; and thi foot schal not snapere.
24 If thou sleepest, thou shalt not bee afraide, and when thou sleepest, thy sleepe shalbe sweete.
If thou schalt slepe, thou schalt not drede; thou schalt reste, and thi sleep schal be soft.
25 Thou shalt not feare for any sudden feare, neither for the destruction of the wicked, when it commeth.
Drede thou not bi sudeyne feer, and the powers of wickid men fallynge in on thee.
26 For the Lord shall be for thine assurance, and shall preserue thy foote from taking.
For the Lord schal be at thi side; and he schal kepe thi foot, that thou be not takun.
27 Withhold not the good from the owners thereof, though there be power in thine hand to doe it.
Nil thou forbede to do wel him that mai; if thou maist, and do thou wel.
28 Say not vnto thy neighbour, Go and come againe, and to morow wil I giue thee, if thou now haue it.
Seie thou not to thi frend, Go, and turne thou ayen, and to morewe Y schal yyue to thee; whanne thou maist yyue anoon.
29 Intend none hurt against thy neighbour, seeing he doeth dwell without feare by thee.
Ymagyne thou not yuel to thi freend, whanne he hath trist in thee.
30 Striue not with a man causelesse, when he hath done thee no harme.
Stryue thou not ayens a man with out cause, whanne he doith noon yuel to thee.
31 Bee not enuious for the wicked man, neither chuse any of his wayes.
Sue thou not an vniust man, sue thou not hise weies.
32 For the frowarde is abomination vnto the Lord: but his secret is with the righteous.
For ech disseyuer is abhomynacioun of the Lord; and his speking is with simple men.
33 The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the righteous.
Nedinesse is sent of the Lord in the hous of a wickid man; but the dwelling places of iust men schulen be blessid.
34 With the scornefull he scorneth, but hee giueth grace vnto the humble.
He schal scorne scorneris; and he schal yyue grace to mylde men.
35 The wise shall inherite glorie: but fooles dishonour, though they be exalted.
Wise men schulen haue glorie; enhaunsing of foolis is schenschipe.