< Proverbs 29 >
1 A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
Mtu anayeendelea kuwa na shingo ngumu baada ya maonyo mengi, ataangamia ghafula, wala hapati dawa.
2 When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
Wenye haki wanapostawi, watu hufurahi; waovu watawalapo, watu hulia kwa huzuni.
3 A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
Mtu apendaye hekima huleta furaha kwa baba yake, bali aambatanaye na makahaba hutapanya mali yake.
4 A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
Kwa haki mfalme huipa nchi uthabiti, bali mfalme aliye na tamaa ya rushwa huiangamiza.
5 A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
Yeyote amsifuye jirani yake isivyostahili, anautandaza wavu kuitega miguu yake.
6 In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
Mtu mbaya hutegwa na dhambi yake mwenyewe bali mwenye haki huweza kuimba na kufurahi.
7 The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
Mwenye haki hujali haki kwa ajili ya maskini, bali mwovu hajishughulishi na hilo.
8 Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
Wenye mzaha huuchochea mji, bali watu wenye hekima hugeuzia mbali hasira.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
Kama mwenye hekima akienda mahakamani na mpumbavu, mpumbavu hukasirika na kudhihaki, wala hakuna amani.
10 Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
Watu wamwagao damu humchukia mtu mwadilifu na hutafuta kumuua mtu mnyofu.
11 A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
Mpumbavu huonyesha hasira yake yote, bali mwenye hekima hujizuia.
12 Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
Kama mtawala akisikiliza uongo, maafisa wake wote huwa waovu.
13 The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
Mtu maskini na mtu anayeonea wanafanana kwa jambo hili: Bwana hutia nuru macho yao wote wawili.
14 A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
Kama mfalme akiwaamua maskini kwa haki, kiti chake cha enzi kitakuwa thabiti siku zote.
15 The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
Fimbo ya maonyo hutia hekima, bali mtoto aliyeachiwa bila maonyo humwaibisha mama yake.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
Wakati waovu wanapostawi, pia dhambi vivyo hivyo, lakini wenye haki wataliona anguko lao.
17 Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
Mrudi mwanao, naye atakupa amani, atakufurahisha nafsi yako.
18 Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
Mahali pasipo na ufunuo, watu kujizuia, bali ana heri mtu yule aishikaye sheria.
19 A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
Mtumishi hawezi kuonywa kwa maneno matupu, ajapoelewa, hataitikia.
20 Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
Je, unamwona mtu azungumzaye kwa haraka? Kuna matumaini zaidi kwa mpumbavu kuliko yeye.
21 He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
Kama mtu akimdekeza mtumishi wake tangu ujanani, atamletea sikitiko mwishoni.
22 An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Mtu mwenye hasira huchochea ugomvi, naye mtu mwenye hasira ya haraka hutenda dhambi nyingi.
23 The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
Kiburi cha mtu humshusha, bali mtu mwenye roho ya unyenyekevu hupata heshima.
24 He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
Anayekubaliana na mwizi ni adui wa nafsi yake mwenyewe; huapishwa lakini hathubutu kushuhudia.
25 The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
Kuwaogopa watu huwa ni mtego, bali yeyote amtumainiaye Bwana atakuwa salama.
26 Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
Wengi hutafuta kusikilizwa na mtawala, bali mtu hupata haki kutoka kwa Bwana.
27 A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.
Mwenye haki huwachukia sana wasio waaminifu; waovu huwachukia sana wenye haki.