< Proverbs 29 >

1 A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
Haitoañe aniany, tsy amañ’aoly, ty gan-katoke beteke endahañe.
2 When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
Ie miraorao o vantañeo, mirebeke ondatio, fa ie mifehe ty lo-tsereke, miñeoñeoñe ondatio.
3 A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
Mahaehak’ an-drae t’indaty mikoko hihitse, fe mampianto vara ty mpiaman-tsimirirañe.
4 A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
Ampijadoña’ i mpanjakay an-katò ty tane’e, fe mihotrake t’ie mandrambe vokàñe.
5 A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
Mandafike harato ho am-pandia’e eo t’indaty mitsiriry rañetse.
6 In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
Fiolàñe ty mamandrike i lo-tserekey, fe misabo naho mirebeke ty mahity.
7 The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
Haoñe’ ty vantañe ty zo’ o rarakeo, fe tsy apota’ i lo-tserekey i hilala zay.
8 Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
Mamofotse ty rova, ondaty mañivañivao, fe mampivio-kabosehañe o mahihitseo.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
Ie mifandietse ami’ty dagola ty mahihitse, le ifanampea’ ty filoroloroañe naho fanivetiveañe tsy mijihetse.
10 Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
Heje’ o mpampiori-dioo ty vañoñe; le i vantañey, paia’ iareo ty fiai’e.
11 A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
Fonga abora’ i dagolay ty tro’e, fe kalaña’ i mahihitsey am-pianjiñañe ao ty aze.
12 Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
Ie mañaom-bande ty mpifehe, miha raty iaby o roandria’eo.
13 The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
Ty fihambaña’ i rarakey naho o mpamorekekeo: Iehovà ty mañazava ty fihaino’ i roe rey.
14 A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
Ie mizaka o rarakeo an-kahiti’e ty mpanjaka, le hijadoñe kitro añ’afe’e i fiambesa’ey.
15 The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
Mpanolo-hihitse ty kobay naho ty endake, fe manalatse rene ty anake manao tsidaredare.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
Ie mionjoñe o tsivokatseo, mitombo ty fiolàñe, fe ho sambae’ i vañoñey ty fifotsaha’ iareo.
17 Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
Lilovo ty ana’o, le hampanintsiña’e, vaho hampinembanembae’e ty arofo’o.
18 Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
Ie po-aroñarom-pitokiañe, le hahifi’ ondatio añe ty filieram-batañe, haha ka ze mahatan-Kàke.
19 A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
Tsy mahafanoro ty ondevo t’ie saontsieñe avao, ndra te azo’e tsy haoñe’e.
20 Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
Inao t’indaty taentaeneñe am-pisaontsi’e, bey fitamàñe ty dagola te ama’e.
21 He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
I mañaonkaom-pitoroñe boak’amy faha-ajaja’eiy, ro hanjo aze mpandova am-para’e.
22 An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Mpitrobo fitribahañe ty boseke, vaho lako fiolàñe ty mpidabadoa.
23 The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
Mamotsake ondaty ty habohaboha’e, fe asiñeñe ty mpireke añ’arofo.
24 He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
Malaim-batañe ty mpireketse ami’ty mpampikametse, tsanoña’e i sisìy, f’ie tsy mitalily.
25 The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
Miafara ho fandrike ty fihembañañe ama’ ondaty; fe honjoneñe ty miato am’ Iehovà.
26 Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
Maro ty mipay ty fañisoham-pifehe, fa Iehovà ro ahazoa’ t’indaty to.
27 A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.
Tiva amo vañoñeo t’indaty tsy to; fe veta amy lo-tserekey ty vantañe am-pañaveloa’e.

< Proverbs 29 >