< Proverbs 29 >
1 A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
Kom fin likkekelana ke pacl mwet uh aksuwosye kom, sie len kom ac musalla ac tia ku in sifil tuyak.
2 When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
Sie mwet suwoswos fin leum, na mwet nukewa ac engan. Sie mwet sesuwos fin leum, na mwet nukewa asor.
3 A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
Kom fin aksaokye lalmwetmet, na papa tomom el ac engan sum. Ma lalfon se in sisla mani ke mutan kosro su kukakin mano.
4 A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
Sie tokosra su suk ma suwohs, mutunfacl sel ac fah arulana ku; a el fin nunku na ke mani, el ac kunausla mutunfacl sel.
5 A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
Kom fin aklukukye kawuk lom an, kom sifacna oakiya sie mwe kwasrip nu sum.
6 In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
Mwet koluk uh sifacna sremla in ma koluk lalos, a mwet suwoswos elos on ac engan.
7 The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
Mwet wo elos kalem ke enenu lun mwet sukasrup, a mwet koluk elos tiana nunku ke ma inge.
8 Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
Mwet folkas uh ku in akfohsyauk siti nufon se. Elos su lalmwetmet ku in akmisyela.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
Ke sie mwet lalmwetmet el usak sie mwet lalfon nu in nununku, mwet lalfon sac ac israsr ac wowoyak ke kas in sufan nu sel.
10 Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
Mwet akmas uh kwase mwet ma oru ma suwohs, a mwet suwoswos elos ac suk in loango moul lun mwet suwohs.
11 A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
Mwet lalfon uh mongsa, a mwet lalmwetmet elos muteng ac ku in kutong.
12 Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
Sie mwet leum fin lohang nu ke kas kikiap, mwet pwapa lal nukewa ac fah kikiap.
13 The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
Mwet sukasrup ac mwet su akkeokyalos elos oana sie in lumah se inge: LEUM GOD pa oru elos in ku in liye.
14 A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
Sie tokosra fin oaru in liyaung suwohs lun mwet sukasrup, el ac fah leum ke pacl loeleos.
15 The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
Ma wowo se in kai ac aksuwosye sie tulik. Fin filfilla elan oru lungse lal sifacna, ac fah mwe mwekin nu sin nina kial.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
Ke pacl mwet koluk uh kol, ma koluk ac yokelik. Tusruktu mwet suwoswos ac fah moul ac liye ke mwet inge tila kol.
17 Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
Kai wen nutum, ac kom ac fah insewowo sel pacl nukewa. El ac fah tiana akmwekinye kom.
18 Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
Sie mutunfacl ma tia lohang nu ke kolyuk lun God ac fohsak. Insewowo elos su liyaung ma sap lun God!
19 A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
Kom tia ku in kai sie mwet kulansap ke kas mukena. El ac ku in kalem kac, tuh el ac tiana lohang nu kac.
20 Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
Yohk finsrak lasr nu ke sie mwet lalfon, liki sie mwet ingunyar in sramsram.
21 He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
Kom fin sang nu sin mwet kulansap lom ma nukewa ma el lungse ke el srikyak, sie len el ac sruokya ma lom nukewa.
22 An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Mwet mongsa uh purakak akukuin ac lokoalok pacl nukewa.
23 The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
Filang lun sie mwet ac fah akmwekinyal; ac kom fin inse pusisel, ac akfulatyeyuk kom.
24 He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
Sie mwet kasru lun mwet pisrapasr el pwanma mwe lokoalok nu sel sifacna. El fin fahkak ma pwaye ye mutun nununku, el ac fah eis kai. Ac el fin wikin, na ac fah selngawiyuk el.
25 The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
Sie mwe sensen in nunku ke ma mwet uh nunku keim; tuh kom fin lulalfongi in LEUM GOD, kom ac tiana sensen.
26 Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
Mwet nukewa lungse suk ohi sin mwet leum uh, a LEUM GOD mukena ku in sot nununku suwohs.
27 A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.
Mwet suwoswos uh kwase mwet koluk, ac mwet koluk kwase pac mwet suwoswos.