< Proverbs 29 >

1 A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
L'uomo, il quale, essendo spesso ripreso, indura il suo collo, Di subito sarà fiaccato, senza rimedio.
2 When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
Quando i giusti sono aggranditi, il popolo si rallegra; Ma quando gli empi signoreggiano, il popolo geme.
3 A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
L'uomo, che ama sapienza, rallegra suo padre; Ma il compagno delle meretrici dissipa i [suoi] beni.
4 A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
Il re mantiene il paese con dirittura; Ma chi è dato a' presenti lo distrugge.
5 A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
L'uomo che lusinga il suo prossimo, Tende una rete davanti a' passi di esso.
6 In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
Nel misfatto dell'uomo malvagio [vi è] un laccio; Ma il giusto canterà, e si rallegrerà.
7 The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
Il giusto prende conoscenza della causa de' miseri; [Ma] l'empio non intende alcun conoscimento.
8 Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
Gli uomini schernitori allacciano la città; Ma i savi stornano l'ira.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
L'uomo savio che litiga con un uomo stolto, Or si adira, or ride, e non [ha] alcuna requie.
10 Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
Gli uomini di sangue odiano l'[uomo] intiero; Ma gli [uomini] diritti hanno cura della vita di esso.
11 A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
Lo stolto sfoga tutta la sua ira; Ma il savio [la] racqueta [e la rattiene] indietro.
12 Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
Tutti i ministri del principe, Che attende a parole di menzogna, [sono] empi.
13 The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
Il povero e l'usuraio si scontrano l'un l'altro; Il Signore [è] quello che allumina gli occhi di amendue.
14 A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
Il trono del re, che fa ragione a' miseri in verità, Sarà stabilito in perpetuo.
15 The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
La verga e la correzione dànno sapienza; Ma il fanciullo lasciato in abbandono fa vergogna a sua madre.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
Quando gli empi crescono, cresce il misfatto; Ma i giusti vedranno la ruina di quelli.
17 Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
Gastiga il tuo figliuolo, e tu ne sarai in riposo; Ed egli darà di gran diletti all'anima tua.
18 Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
Quando non [vi è] visione, il popolo è dissipato; Ma beato chi guarda la Legge.
19 A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
Il servo non si corregge con parole; Benchè intenda, non però risponderà.
20 Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
Hai tu [mai] veduto un uomo precipitoso nel suo parlare? [Vi è] maggiore speranza d'uno stolto che di lui.
21 He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
Se alcuno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, Quello sarà figliuolo alla fine.
22 An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
L'uomo iracondo muove contese, E l'uomo collerico [commette] molti misfatti.
23 The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
L'alterezza dell'uomo l'abbassa; Ma chi è umile di spirito otterrà gloria.
24 He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
Chi partisce col ladro odia l'anima sua; Egli udirà l'esecrazione, e non però manifesterà [il fatto].
25 The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
Lo spavento dell'uomo [gli] mette un laccio; Ma chi si confida nel Signore sarà levato ad alto in salvo.
26 Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
Molti cercano la faccia di colui che signoreggia; Ma dal Signore [procede] il giudicio di ciascuno.
27 A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.
L'uomo iniquo [è] l'abbominio de' giusti; E l'uomo che cammina dirittamente [è] l'abbominio dell'empio.

< Proverbs 29 >