< Proverbs 29 >
1 A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
Wer wider die Strafe halsstarrig, ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
2 When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.
3 A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
Wer Weisheit liebet, erfreuet seinen Vater; wer aber mit Huren sich nähret, kommt um sein Gut.
4 A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein Geiziger aber verderbet es.
5 A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz zu seinen Fußtapfen.
6 In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.
7 The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
8 Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
Die Spötter bringen frechlich eine Stadt in Unglück; aber die Weisen stillen den Zorn.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
Wenn ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
10 Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.
11 A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich.
12 Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
13 The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR.
14 A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen.
15 The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
17 Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
18 Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
Wenn die Weissagung aus ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabet!
19 A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er's gleich verstehet, nimmt er sich's doch nicht an.
20 Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
Siehest du einen schnell zu reden, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
21 He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er danach ein Junker sein.
22 An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
23 The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfahen.
24 He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
Wer mit Dieben teil hat, hört fluchen und sagt's nicht an, der hasset sein Leben.
25 The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt.
26 Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
27 A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.
Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.