< Proverbs 29 >

1 A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
Ein Mann, halsstarrig Rügen gegenüber, verfällt dem Untergange unheilbar und plötzlich.
2 When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
Gelangen Fromme an die Macht, alsdann frohlockt das Volk; wenn Frevler herrschen, seufzt das Volk.
3 A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
Ein Mann, der Weisheit liebt, der sorgt auch für den Vater; doch wer's mit Dirnen hält, vergeudet sein Vermögen.
4 A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
Ein König voll Gerechtigkeit befestigt auch das Land; ein Mann, auf Abgaben erpicht, vernichtet es.
5 A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
Wer einen andern auf das Glatteis führt, bereitet auch Gefahr den eigenen Schritten.
6 In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
In eines bösen Mannes. Frevel liegt ein Fallstrick; der Fromme jauchzt und freut sich dran.
7 The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
Der Fromme achtet auf die Rechte der Geringen; der Frevler aber kümmert sich nicht um Gerechtigkeit.
8 Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
Boshafte Leute bringen eine ganze Stadt in Aufruhr; den Zorn beschwichtigen die Weisen.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
Mit einem Toren rechtete ein weiser Mann. Es zürnte jener, dieser lachte; so gab es keine Ruhe.
10 Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
Gewissenlose Menschen hassen den Einfältigen; Gerechte suchen ihn am Leben zu erhalten.
11 A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
Ein Tor läßt seinen ganzen Zorn heraus; ein Weiser bändigt ihn im Hinblick auf die Zukunft.
12 Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
Ein Herrscher, der auf Lügenworte hört, hat frevelhafte Diener.
13 The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch beiden gibt der Herr das Lebenslicht.
14 A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
Der Thron des Königs, der getreulich Recht den Armen schafft, besteht für immer.
15 The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
Weisheit verleihen Stock und Rüge; ein Knabe, selbst sich überlassen, macht der Mutter Schande.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
Wenn Frevler in die Höhe kommen, nimmt der Frevel überhand; bei ihrem Sturze kommen an die Macht die Frommen.
17 Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
Straf deinen Sohn, und er bereitet ein behaglich Leben dir, reicht deiner Seele Leckerbissen.
18 Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
Wenn Mangel ist an Offenbarungen, dann wird das Volk verwildern; doch hält es das Gesetz, Heil ihm!
19 A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
Mit Worten läßt ein Knecht sich nicht belehren; denn wenn er sie versteht, dann kümmert er sich nicht darum.
20 Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
Erblickst du einen Mann, der mit den Worten viel zu hastig ist: mehr Hoffnung ist für einen Narren als für ihn.
21 He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, dann spielt dieser zuletzt den Sohn.
22 An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Ein Mann voll Zorn weckt Zank; ein Hitzkopf macht gar viele Fehler.
23 The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
Des Menschen Hochmut führt ihn zur Erniedrigung; doch Ehre wird der demutsvolle Mann erlangen.
24 He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
Wer mit dem Diebe teilt, der haßt sein eigen Leben; er hört den Fluch; doch zeigt er es nicht an.
25 The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
Die Angst bringt einen Menschen in Gefahr; wer auf den Herrn vertraut, der wird geschützt.
26 Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
Es suchen viele eines Herrschers Angesicht; doch von dem Herrn kommt eines Mannes Recht.
27 A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.
Ein Greuel für den Frommen ist, wer Unrecht tut. Ein Greuel für den Frevler, wer gerade wandelt.

< Proverbs 29 >