< Proverbs 29 >

1 A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
L'homme qui, étant repris, roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
2 When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
Quand les justes sont les plus nombreux, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
3 A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui se plaît avec les débauchées, dissipe ses richesses.
4 A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
Le roi affermit le pays par la justice; mais celui qui aime les présents le ruine.
5 A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
L'homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
6 In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
Il y a un piège dans le crime du méchant; mais le juste chante et se réjouit.
7 The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; mais le méchant ne s'en informe pas.
8 Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
Les hommes moqueurs soufflent le feu dans la ville; mais les sages calment la colère.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
Un homme sage contestant avec un homme insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, n'aura point de repos.
10 Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
Les hommes sanguinaires haïssent l'homme intègre; mais les hommes droits protègent sa vie.
11 A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
L'insensé met dehors tout ce qu'il a dans l'esprit; mais le sage le réprime et le retient.
12 Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
Quand le prince prête l'oreille à la parole de mensonge, tous ses serviteurs sont méchants.
13 The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
14 A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.
15 The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
Quand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
17 Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de ton âme.
18 Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est sans frein; mais heureux est celui qui garde la loi!
19 A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; car il entend bien, mais ne répond pas.
20 Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
As-tu vu un homme étourdi dans ses paroles? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
21 He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
Le serviteur sera à la fin le fils de celui qui le nourrit délicatement dès la jeunesse.
22 An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
L'homme colère excite les querelles, et l'homme emporté commet bien des fautes.
23 The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais celui qui est humble d'esprit, obtient la gloire.
24 He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
Celui qui partage avec un larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne déclare rien.
25 The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
La crainte qu'on a de l'homme, fait tomber dans le piège; mais celui qui s'assure en l'Éternel aura une haute retraite.
26 Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
Plusieurs recherchent la faveur de celui qui domine; mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.
27 A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.
L'homme inique est en abomination aux justes, et celui qui va droit est en abomination au méchant.

< Proverbs 29 >