< Proverbs 29 >

1 A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
人屢次受責罰,仍然硬着頸項; 他必頃刻敗壞,無法可治。
2 When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
義人增多,民就喜樂; 惡人掌權,民就歎息。
3 A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
愛慕智慧的,使父親喜樂; 與妓女結交的,卻浪費錢財。
4 A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
王藉公平,使國堅定; 索要賄賂,使國傾敗。
5 A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
諂媚鄰舍的, 就是設網羅絆他的腳。
6 In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
惡人犯罪,自陷網羅; 惟獨義人歡呼喜樂。
7 The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
義人知道查明窮人的案; 惡人沒有聰明,就不得而知。
8 Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
褻慢人煽惑通城; 智慧人止息眾怒。
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
智慧人與愚妄人相爭, 或怒或笑,總不能使他止息。
10 Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
好流人血的,恨惡完全人, 索取正直人的性命。
11 A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
愚妄人怒氣全發; 智慧人忍氣含怒。
12 Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
君王若聽謊言, 他一切臣僕都是奸惡。
13 The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
貧窮人、強暴人在世相遇; 他們的眼目都蒙耶和華光照。
14 A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
君王憑誠實判斷窮人; 他的國位必永遠堅立。
15 The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
杖打和責備能加增智慧; 放縱的兒子使母親羞愧。
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
惡人加多,過犯也加多, 義人必看見他們跌倒。
17 Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
管教你的兒子,他就使你得安息, 也必使你心裏喜樂。
18 Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
沒有異象,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
19 A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
只用言語,僕人不肯受管教; 他雖然明白,也不留意。
20 Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
你見言語急躁的人嗎? 愚昧人比他更有指望。
21 He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
人將僕人從小嬌養, 這僕人終久必成了他的兒子。
22 An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
好氣的人挑啟爭端; 暴怒的人多多犯罪。
23 The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
人的高傲必使他卑下; 心裏謙遜的,必得尊榮。
24 He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
人與盜賊分贓,是恨惡自己的性命; 他聽見叫人發誓的聲音,卻不言語。
25 The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
懼怕人的,陷入網羅; 惟有倚靠耶和華的,必得安穩。
26 Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
求王恩的人多; 定人事乃在耶和華。
27 A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.
為非作歹的,被義人憎嫌; 行事正直的,被惡人憎惡。

< Proverbs 29 >