< Proverbs 29 >

1 A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
Voutsout yue eiteh a lahuen ka patak sak e tami teh, hawinae awm laipalah hmawi a rawk han.
2 When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
Tamikalan ni kâtawnnae a tawn toteh tamimaya a konawm awh, hatei tamikathout ni a uk navah tamimaya a cingou awh.
3 A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
Lungangnae ka ngai e ni a na pa a konawm sak, hatei kâyawt e hoi kamyawng e tami ni a hnopai koung a pâbaw.
4 A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
Siangpahrang ni lawkcengnae lahoi ram a caksak, hatei tadawnghno ni ram a rawk sak.
5 A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
A imri laithoe lahoi ka oup e teh a khok kâman nahanlah tamlawk a yangda pouh.
6 In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
Kâtapoenae ni tamikathout a man, hatei tamikalan teh la sak lahoi a lunghawi.
7 The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
Tamikalan ni tamimathoe hanlah a pouk, hatei tamikathout ni teh banglahai noutna hoeh.
8 Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
Kadudamnaw ni khopui hmai a sawi, hatei tamilungkaang ni teh lungkhueknae a takhoe thai.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
Tamilungkaang ni tamipathu hoi kâyue pawiteh, tamipathu a panui hai thoseh, a lungphuen hai thoseh banglahai tho hoeh.
10 Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
Tami kathetnaw ni tamikalan a hmuhma awh, tamikalan teh hawinae hah a tawng.
11 A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
Tamipathu ni a pouk e pueng hah a dei, hatei tamilungkaang ni teh a panguep.
12 Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
Ukkung ni laithoe dei e banghai nahoeh tet pawiteh, a sannaw pueng teh tamikathout lah koung a coung awh.
13 The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
Tamimathoe hoi repcoungroenaw ni cungtalah a hmawng e teh, BAWIPA ni a mit reirei a ang sak.
14 A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
Atangcalah tamimathoe hanelah lawkcengkung siangpahrang teh, a bawitungkhung a yungyoe caksak lah ao han.
15 The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
Bongpai hoi yuenae ni tami a lungangsak teh, ka pangak e camo ni a manu yeirai a po sak.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
Tamikathout apapnae koe kâtapoenae apap, hatei tamikalan ni a rawk awh e hah a hmu.
17 Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
Na capa hah yue yaw lannae na poe han, hothloilah hring nawmnae na poe han.
18 Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
Vision ohoehnae koe tami pueng a thathoe awh, hatei kâlawk ka tarawi e teh tami yawkahawi e doeh.
19 A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
San teh lawk hoi dueng yue thai lah awm hoeh, bangkongtetpawiteh a thai eiteh tarawi laipalah ao thai.
20 Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
Pouk laipalah lawk ka deirumram e ouk na hmu ou, hot patet e tami koe hlak teh tamipathu koe ngaihawine bet aohnawn.
21 He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
Camo nah ekvoi pahren e san teh a cue torei teh calan e lah ao han.
22 An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
A lung ka khuek e ni kâyuenae a tâcokhai teh, ka matheng e ni kâtapoenae pou a tâcokhai.
23 The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
Ma e kâoupnae ni na rahnoumsak han, hatei muitha lahoi kârahnoum e ni barinae a coe.
24 He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
Tamru hoi kamyawng e teh amae hringnae ka hmuhma e tami doeh, lawkkatang dei hanelah thoe a kâbo ei dei kalawn hoeh.
25 The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
Tami barinae ni karap patetlah na man, hatei BAWIPA kâuep e teh rungngang lah ao han.
26 Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
Tami kapap ni ukkungnaw e lungyouknae hah a tawng awh, hatei taminaw hanelah lawkcengnae teh BAWIPA koehoi doeh a tho.
27 A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.
Tamikalanhoehe teh tamikalan hanelah panuet a tho e patetlah, tamikalan teh tamikalanhoehnaw hanelah panuet a tho van.

< Proverbs 29 >