< Proverbs 28 >

1 The wicked flee when none pursueth: but the righteous are bolde as a lyon.
悪しき者は追う人もないのに逃げる、正しい人はししのように勇ましい。
2 For the transgression of the land there are many princes thereof: but by a man of vnderstanding and knowledge a realme likewise endureth long.
国の罪によって、治める者は多くなり、さとく、また知識ある人によって、国はながく保つ。
3 A poore man, if he oppresse the poore, is like a raging raine, that leaueth no foode.
貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。
4 They that forsake the Law, prayse the wicked: but they that keepe the Law, set themselues against them.
律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。
5 Wicked men vnderstand not iudgemnt: but they that seeke the Lord vnderstand all things.
悪人は正しいことを悟らない、主を求める者はこれをことごとく悟る。
6 Better is the poore that walketh in his vprightnesse, then hee that peruerteth his wayes, though he be riche.
正しく歩む貧しい者は、曲った道を歩む富める者にまさる。
7 He that keepeth the Law, is a childe of vnderstanding: but hee that feedeth the gluttons, shameth his father.
律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
8 He that increaseth his riches by vsurie and interest, gathereth them for him that will be mercifull vnto the poore.
利息と高利とによってその富をます者は、貧しい者を恵む者のために、それをたくわえる。
9 He that turneth away his eare from hearing the Law, euen his prayer shalbe abominable.
耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈でさえも憎まれる。
10 He that causeth the righteous to go astray by an euill way, shall fall into his owne pit, and the vpright shall inherite good things.
正しい者を悪い道に惑わす者は、みずから自分の穴に陥る、しかし誠実な人は幸福を継ぐ。
11 The riche man is wise in his owne conceite: but the poore that hath vnderstanding, can trie him.
富める人は自分の目に自らを知恵ある者と見る、しかし悟りのある貧しい者は彼を見やぶる。
12 When righteous men reioyce, there is great glory: but when the wicked come vp, the man is tried.
正しい者が勝つときは、大いなる栄えがある、悪しき者が起るときは、民は身をかくす。
13 He that hideth his sinnes, shall not prosper: but he that confesseth, and forsaketh them, shall haue mercy.
その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。
14 Blessed is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart, shall fall into euill.
常に主を恐れる人はさいわいである、心をかたくなにする者は災に陥る。
15 As a roaring lyon, and an hungry beare, so is a wicked ruler ouer the poore people.
貧しい民を治める悪いつかさは、ほえるしし、または飢えたくまのようだ。
16 A prince destitute of vnderstanding, is also a great oppressour: but hee that hateth couetousnes, shall prolong his dayes.
悟りのないつかさは残忍な圧制者である、不正の利を憎む者は長命を得る。
17 A man that doeth violence against the blood of a person, shall flee vnto the graue, and they shall not stay him.
人を殺してその血を身に負う者は死ぬまで、のがれびとである、だれもこれを助けてはならない。
18 He that walketh vprightly, shalbe saued: but he that is froward in his wayes, shall once fall.
正しく歩む者は救を得、曲った道に歩む者は穴に陥る。
19 He that tilleth his land, shall be satisfied with bread: but he that followeth the idle, shall be filled with pouertie.
自分の田地を耕す者は食糧に飽き、無益な事に従う者は貧乏に飽きる。
20 A faythfull man shall abound in blessings, and he that maketh haste to be riche, shall not be innocent.
忠実な人は多くの祝福を得る、急いで富を得ようとする者は罰を免れない。
21 To haue respect of persons is not good: for that man will transgresse for a piece of bread.
人を片寄り見ることは良くない、人は一切れのパンのために、とがを犯すことがある。
22 A man with a wicked eye hasteth to riches, and knoweth not, that pouertie shall come vpon him.
欲の深い人は急いで富を得ようとする、かえって欠乏が自分の所に来ることを知らない。
23 He that rebuketh a man, shall finde more fauour at length, then he that flattereth with his tongue.
人を戒める者は舌をもってへつらう者よりも、大いなる感謝をうける。
24 Hee that robbeth his father and mother, and sayth, It is no transgression, is the companion of a man that destroyeth.
父や母の物を盗んで「これは罪ではない」と言う者は、滅ぼす者の友である。
25 He that is of a proude heart, stirreth vp strife: but he that trusteth in the Lord, shall be fatte.
むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。
26 Hee that trusteth in his owne heart, is a foole: but he that walketh in wisdome, shall be deliuered.
自分の心を頼む者は愚かである、知恵をもって歩む者は救を得る。
27 He that giueth vnto the poore, shall not lacke: but he that hideth his eyes, shall haue many curses.
貧しい者に施す者は物に不足しない、目をおおって見ない人は多くののろいをうける。
28 When the wicked rise vp, men hide them selues: but when they perish, ye righteous increase.
悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。

< Proverbs 28 >