< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when none pursueth: but the righteous are bolde as a lyon.
Les méchants fuient sans qu'on les poursuive, mais les justes ont de l'assurance comme un lion.
2 For the transgression of the land there are many princes thereof: but by a man of vnderstanding and knowledge a realme likewise endureth long.
Dans un pays en révolte, les chefs se multiplient; mais avec un homme intelligent et sage l'ordre se prolonge.
3 A poore man, if he oppresse the poore, is like a raging raine, that leaueth no foode.
Un homme pauvre qui opprime les malheureux, c'est une pluie violente qui cause la disette.
4 They that forsake the Law, prayse the wicked: but they that keepe the Law, set themselues against them.
Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, ceux qui l'observent s'irritent contre lui.
5 Wicked men vnderstand not iudgemnt: but they that seeke the Lord vnderstand all things.
Les hommes pervers ne comprennent pas ce qui est juste, mais ceux qui cherchent Yahweh comprennent tout.
6 Better is the poore that walketh in his vprightnesse, then hee that peruerteth his wayes, though he be riche.
Mieux vaut le pauvre dans son intégrité que l'homme aux voies tortueuses et qui est riche.
7 He that keepeth the Law, is a childe of vnderstanding: but hee that feedeth the gluttons, shameth his father.
Celui qui observe la loi est un fils intelligent, mais celui qui nourrit les débauchés fait honte à son père.
8 He that increaseth his riches by vsurie and interest, gathereth them for him that will be mercifull vnto the poore.
Celui qui augmente ses biens par l'intérêt et l'usure les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
9 He that turneth away his eare from hearing the Law, euen his prayer shalbe abominable.
Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
10 He that causeth the righteous to go astray by an euill way, shall fall into his owne pit, and the vpright shall inherite good things.
Celui qui égare les hommes droits dans la voie mauvaise tombera lui-même dans la fosse qu'il a creusée; mais les hommes intègres posséderont le bonheur.
11 The riche man is wise in his owne conceite: but the poore that hath vnderstanding, can trie him.
L'homme riche est sage à ses yeux; mais le pauvre intelligent le connaît.
12 When righteous men reioyce, there is great glory: but when the wicked come vp, the man is tried.
Quand les justes triomphent, c'est une grande fête; quand les méchants se lèvent, chacun se cache.
13 He that hideth his sinnes, shall not prosper: but he that confesseth, and forsaketh them, shall haue mercy.
Celui qui cache ses fautes ne prospérera point, mais celui qui les avoue et les quitte obtiendra miséricorde.
14 Blessed is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart, shall fall into euill.
Heureux l'homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
15 As a roaring lyon, and an hungry beare, so is a wicked ruler ouer the poore people.
Un lion rugissant et un ours affamé, tel est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
16 A prince destitute of vnderstanding, is also a great oppressour: but hee that hateth couetousnes, shall prolong his dayes.
Le prince sans intelligence multiplie l'oppression, mais celui qui hait la cupidité aura de longs jours.
17 A man that doeth violence against the blood of a person, shall flee vnto the graue, and they shall not stay him.
Un homme chargé du sang d'un autre fuit jusqu'à la fosse: ne l'arrêtez pas!
18 He that walketh vprightly, shalbe saued: but he that is froward in his wayes, shall once fall.
Celui qui marche dans l'intégrité trouvera le salut, mais celui qui suit des voies tortueuses tombera pour ne plus se relever.
19 He that tilleth his land, shall be satisfied with bread: but he that followeth the idle, shall be filled with pouertie.
Celui qui cultive son champ sera rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses vaines sera rassasié de pauvreté.
20 A faythfull man shall abound in blessings, and he that maketh haste to be riche, shall not be innocent.
Un homme fidèle sera comblé de bénédictions, mais celui qui a hâte de s'enrichir n'échappera pas à la faute.
21 To haue respect of persons is not good: for that man will transgresse for a piece of bread.
Il n'est pas bon de faire acception des personnes; pour un morceau de pain un homme devient criminel.
22 A man with a wicked eye hasteth to riches, and knoweth not, that pouertie shall come vpon him.
L'homme envieux a hâte de s'enrichir; il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
23 He that rebuketh a man, shall finde more fauour at length, then he that flattereth with his tongue.
Celui qui reprend quelqu'un trouve ensuite plus de faveur que celui qui rend sa langue flatteuse.
24 Hee that robbeth his father and mother, and sayth, It is no transgression, is the companion of a man that destroyeth.
Celui qui vole son père et sa mère, et qui dit: « Ce n'est pas un péché, » c'est le compagnon du brigand.
25 He that is of a proude heart, stirreth vp strife: but he that trusteth in the Lord, shall be fatte.
L'homme cupide excite les querelles; mais celui qui se confie en Yahweh sera rassasié.
26 Hee that trusteth in his owne heart, is a foole: but he that walketh in wisdome, shall be deliuered.
Celui qui a confiance dans son propre cœur est un insensé, mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
27 He that giueth vnto the poore, shall not lacke: but he that hideth his eyes, shall haue many curses.
Celui qui donne au pauvre n'éprouve pas la disette, mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
28 When the wicked rise vp, men hide them selues: but when they perish, ye righteous increase.
Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache; quand ils périssent, les justes se multiplient.