< Proverbs 26 >

1 As the snowe in the sommer, and as the raine in the haruest are not meete, so is honour vnseemely for a foole.
Njengeliqhwa elikhithikileyo ehlobo lanjengezulu ngesikhathi sokuvuna, ngokunjalo udumo kalusifanelanga isithutha.
2 As the sparowe by flying, and the swallow by flying escape, so the curse that is causeles, shall not come.
Njengenyoni ekuzulazuleni, njengenkonjane ekuphapheni, ngokunjalo isiqalekiso kungelasizatho kasiyikufika.
3 Vnto the horse belongeth a whip, to the asse a bridle, and a rod to the fooles backe.
Isiswepu ngesebhiza, itomu ngelikababhemi, loswazi ngolomhlana wezithutha.
4 Answer not a foole according to his foolishnes, least thou also be like him.
Ungaphenduli isithutha ngokobuthutha baso, hlezi lawe ufanane laso.
5 Answere a foole according to his foolishnes, least he be wise in his owne conceite.
Phendula isithutha ngokobuthutha baso, hlezi sibe ngesihlakaniphileyo emehlweni aso.
6 He that sendeth a message by the hand of a foole, is as he that cutteth off the feete, and drinketh iniquitie.
Othumela amazwi ngesandla sesithutha, uquma inyawo, unatha isihluku.
7 As they that lift vp the legs of the lame, so is a parable in a fooles mouth.
Imilenze yesiqhuli iyalengalenga; sinjalo isaga emlonyeni wezithutha.
8 As the closing vp of a precious stone in an heape of stones, so is he that giueth glory to a foole.
Njengokubophela ilitshe esavutheni, unjalo onika udumo esithutheni.
9 As a thorne standing vp in the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fooles.
Njengameva enyuka esandleni sesidakwa sinjalo isaga emlonyeni wezithutha.
10 The excellent that formed all things, both rewardeth the foole and rewardeth the transgressers.
Omkhulu owabumba konke uvuza isithutha, avuze abadlulayo.
11 As a dog turneth againe to his owne vomit, so a foole turneth to his foolishnes.
Njengenja ebuyela emahlanzweni ayongokunjalo isithutha siphinda ubuthutha baso.
12 Seest thou a man wise in his owne conceite? more hope is of a foole then of him.
Uyabona yini umuntu ohlakaniphileyo emehlweni akhe? Kulethemba elikhulu esithutheni kulaye.
13 The slouthfull man sayth, A lyon is in the way: a lyon is in the streetes.
Olivila uthi: Kulesilwane endleleni; isilwane sisezitaladeni.
14 As the doore turneth vpon his hinges, so doeth the slouthfull man vpon his bed.
Isivalo siphenduka ngamabhanti aso, ngokunjalo ivila embhedeni walo.
15 The slouthfull hideth his hand in his bosome, and it grieueth him to put it againe to his mouth.
Ivila lifihla isandla salo emganwini, liyavilapha ukusibuyisela emlonyeni walo.
16 The sluggard is wiser in his owne conceite, then seuen men that can render a reason.
Ivila lihlakaniphile emehlweni alo okwedlula abayisikhombisa abangaphendula ngenhlakanipho.
17 He that passeth by and medleth with the strife that belongeth not vnto him, is as one that taketh a dog by the eares.
Odlulayo engenela ingxabano engeyisiyo eyakhe ungobamba indlebe zenja.
18 As he that faineth himselfe mad, casteth fire brands, arrowes, and mortall things,
Njengohlanya oluphosa izikhuni ezivuthayo, imitshoko, lokufa,
19 So dealeth the deceitfull man with his friend and sayth, Am not I in sport?
unjalo umuntu okhohlisa umakhelwane wakhe, abesesithi: Kangisomi yini?
20 Without wood the fire is quenched, and without a talebearer strife ceaseth.
Uba kungelankuni umlilo uyacitsha; njalo uba kungelakunyeya, ukuxabana kuyathula.
21 As ye cole maketh burning coles, and wood a fire, so the contentious man is apt to kindle strife.
Njengamalahle emalahleni avuthayo, lenkuni emlilweni, unjalo umuntu wenkani ngowokubasa ingxabano.
22 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Amazwi onyeyayo anjengezibondlo ezehlela kokungaphakathi kwesisu.
23 As siluer drosse ouerlayde vpon a potsheard, so are burning lips, and an euill heart.
Indebe ezivuthayo lenhliziyo embi kungamanyele esiliva ahuqa ukhamba.
24 He that hateth, will counterfaite with his lips, but in his heart he layeth vp deceite.
Ozondayo uyazenzisa ngezindebe zakhe, kodwa ufaka inkohliso ngaphakathi kwakhe.
25 Though he speake fauourably, beleeue him not: for there are seuen abominations in his heart.
Lapho esenza ilizwi lakhe libe ngelomusa, ungamkholwa, ngoba izinengiso eziyisikhombisa zisenhliziyweni yakhe.
26 Hatred may be couered by deceite: but the malice thereof shall be discouered in the congregation.
Inzondo isibekelwa ngenkohliso; ububi bakhe buzakwembulwa ebandleni.
27 He that diggeth a pit shall fall therein, and he that rolleth a stone, it shall returne vnto him.
Ogebhayo umgodi uzawela kuwo, logiqa ilitshe, lizabuyela kuye.
28 A false tongue hateth the afflicted, and a flattering mouth causeth ruine.
Ulimi lwamanga luzonda olubachobozayo, lomlomo obutshelezi usebenza incithakalo.

< Proverbs 26 >