< Proverbs 24 >
1 Be not thou enuious against euill men, neither desire to be with them.
No tengas envidia de los hombres malvados; ni ansia de estar con ellos;
2 For their heart imagineth destruction, and their lippes speake mischiefe.
porque su corazón maquina rapiñas, y sus labios hablan para dañar.
3 Through wisdome is an house builded, and with vnderstanding it is established.
Con la sabiduría se edifica una casa, y con la prudencia se afirma.
4 And by knowledge shall the chambers bee filled with all precious, and pleasant riches.
Con la inteligencia se hinchen sus cámaras de todo lo más precioso y deseable.
5 A wise man is strong: for a man of vnderstanding encreaseth his strength.
El hombre sabio está lleno de fuerza; el que tiene sabiduría aumenta su poder.
6 For with counsel thou shalt enterprise thy warre, and in the multitude of them that can giue counsell, is health.
Pues con prudentes medidas puedes ganar la guerra, y donde hay muchos consejeros allí está la victoria.
7 Wisdome is hie to a foole: therefore he can not open his mouth in the gate.
Cosa demasiado alta es para el necio la sabiduría; no abrirá él en el foro su boca.
8 Hee that imagineth to doe euill, men shall call him an autour of wickednes.
Quien medita cómo hacer daño será llamado intrigante.
9 The wicked thought of a foole is sinne, and the scorner is an abomination vnto men.
El afán del insensato consiste en pecar, y abominable para los hombres es el maldiciente.
10 If thou bee faint in the day of aduersitie, thy strength is small.
Si desfalleces en el día de la prueba, tu fortaleza es poca cosa.
11 Deliuer them that are drawen to death: wilt thou not preserue them that are led to be slaine?
Libra a los que son llevados a la muerte; a los que andan vacilando al degolladero, sálvalos.
12 If thou say, Beholde, we knew not of it: he that pondereth the heartes, doeth not hee vnderstand it? and hee that keepeth thy soule, knoweth he it not? will not he also recompense euery man according to his workes?
Si dijeres: “¿Cómo saberlo?” ¿Acaso no lo ve Aquel que pesa los corazones? Bien lo sabe Aquel que vela sobre tu vida; Él retribuirá a cada cual según sus obras.
13 My sonne, eate hony, for it is good, and the hony combe, for it is sweete vnto thy mouth.
Come, hijo mío, miel, porque es buena, y el panal, que es dulce para tu paladar.
14 So shall the knowledge of wisdome be vnto thy soule, if thou finde it, and there shall be an ende, and thine hope shall not be cut off.
Tal será para tu alma la sabiduría; si la hallares, el porvenir será tuyo, y tu esperanza no será frustrada.
15 Laye no waite, O wicked man, against the house of the righteous, and spoyle not his resting place.
No pongas, malvado, asechanzas a la morada del justo, ni devastes el lugar de su reposo.
16 For a iust man falleth seuen times, and riseth againe: but the wicked fall into mischiefe.
El justo se levanta, aunque caiga siete veces, los impíos, empero, se pierden en el mal.
17 Bee thou not glad when thine enemie falleth, and let not thine heart reioyce when hee stumbleth,
No te goces en la caída de tu enemigo; si sucumbe no se alegre tu corazón,
18 Least the Lord see it, and it displease him, and he turne his wrath from him.
no sea que al verlo Yahvé se ofenda y aparte de sobre él su enojo.
19 Fret not thy selfe because of the malicious, neither be enuious at the wicked.
No te irrites a causa de los impíos, ni envidies a los malhechores.
20 For there shall bee none ende of plagues to the euill man: the light of the wicked shall bee put out.
Porque no hay porvenir para el malo; la lámpara de los impíos se apagará.
21 My sonne feare the Lord, and the King, and meddle not with them that are sedicious.
Hijo mío, teme a Yahvé y al rey, y no te asocies con los revoltosos;
22 For their destruction shall rise suddenly, and who knoweth the ruine of them both?
porque de repente vendrá sobre ellos su ruina, y la desventura de ambos, ¿quién la conoce?
23 ALSO THESE THINGS PERTEINE TO THE WISE, It is not good to haue respect of any person in iudgement.
También estas son sentencias de los sabios: Es cosa mala hacer acepción de personas en el juicio.
24 He that saith to the wicked, Thou art righteous, him shall the people curse, and the multitude shall abhorre him.
Quien dice al delincuente: “Tú tienes razón”, será maldito del pueblo y detestado de la gente.
25 But to them that rebuke him, shall be pleasure, and vpon them shall come the blessing of goodnesse.
Y aquellos que lo condenan, serán alabados, y sobre ellos vienen ricas bendiciones.
26 They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
Los labios besa quien responde palabras rectas.
27 Prepare thy worke without, and make readie thy thinges in the fielde, and after, builde thine house.
Haz con esmero tu trabajo de afuera, aplicándolo a tu campo, y luego podrás edificar tu casa.
28 Be not a witnes against thy neighbour without cause: for wilt thou deceiue with thy lippes?
No seas de ligero testigo contra tu prójimo; ¿quieres acaso engañarlo con tus labios?
29 Say not, I wil doe to him, as he hath done to mee, I will recompence euery man according to his worke.
No digas: “Como él me trató, así haré con él, le daré el pago según sus obras.”
30 I passed by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the man destitute of vnderstanding.
Pasé junto al campo del perezoso, y junto a la viña del insensato;
31 And lo, it was al growen ouer with thornes, and nettles had couered the face thereof, and the stone wall thereof was broken downe.
y he aquí que espinas brotaban por todas partes, ortigas cubrían su superficie y la cerca de piedra estaba destruida.
32 Then I behelde, and I considered it well: I looked vpon it, and receiued instruction.
Lo vi y me puse a reflexionar; lo miré y aprendí esta lección:
33 Yet a litle sleepe, a litle slumber, a litle folding of the handes to sleepe.
Un poco dormir, un poco dormitar, cruzar un poco las manos para descansar,
34 So thy pouertie commeth as one that traueileth by the way, and thy necessitie like an armed man.
y sobrevendrá cual salteador la miseria, y como hombre armado, la necesidad.