< Proverbs 24 >
1 Be not thou enuious against euill men, neither desire to be with them.
Ne bodi nevoščljiv zlobnim niti si ne želi biti z njimi.
2 For their heart imagineth destruction, and their lippes speake mischiefe.
Kajti njihovo srce razmišlja uničenje in njihove ustnice govorijo o vragoliji.
3 Through wisdome is an house builded, and with vnderstanding it is established.
Z modrostjo je hiša zgrajena in z razumevanjem je utrjena
4 And by knowledge shall the chambers bee filled with all precious, and pleasant riches.
in po spoznanju bodo sobe napolnjene z vsemi dragocenimi in prijetnimi bogastvi.
5 A wise man is strong: for a man of vnderstanding encreaseth his strength.
Moder človek je močan, da, človek spoznanja povečuje moč.
6 For with counsel thou shalt enterprise thy warre, and in the multitude of them that can giue counsell, is health.
Kajti po modrem nasvetu boš vojskoval svojo vojno, in v množici svetovalcev je varnost.
7 Wisdome is hie to a foole: therefore he can not open his mouth in the gate.
Modrost je za bedaka previsoka, on svojih ust ne odpira v velikih vratih.
8 Hee that imagineth to doe euill, men shall call him an autour of wickednes.
Kdor snuje delati zlo, bo imenovan [za] pogubno osebo.
9 The wicked thought of a foole is sinne, and the scorner is an abomination vnto men.
Misel nespametnosti je greh in posmehljivec je ogabnost ljudem.
10 If thou bee faint in the day of aduersitie, thy strength is small.
Če na dan nadloge slabiš, je tvoja moč majhna.
11 Deliuer them that are drawen to death: wilt thou not preserue them that are led to be slaine?
Če opustiš osvoboditi tiste, ki so potegnjeni v smrt in tiste, ki so pripravljeni, da bodo umorjeni,
12 If thou say, Beholde, we knew not of it: he that pondereth the heartes, doeth not hee vnderstand it? and hee that keepeth thy soule, knoweth he it not? will not he also recompense euery man according to his workes?
če rečeš: »Glej, tega nismo vedeli, « mar ne bo tisti, ki preudarja srce, to premislil? In tisti, ki varuje tvojo dušo, mar tega ne ve? Mar ne bo vsakemu človeku povrnil glede na njegova dela?
13 My sonne, eate hony, for it is good, and the hony combe, for it is sweete vnto thy mouth.
Moj sin, jej med, ker je dober in satovje, ki je sladko tvojemu okusu.
14 So shall the knowledge of wisdome be vnto thy soule, if thou finde it, and there shall be an ende, and thine hope shall not be cut off.
Takšno bo spoznanje modrosti tvoji duši, ko jo najdeš, potem bo nagrada in tvoje pričakovanje ne bo prekinjeno.
15 Laye no waite, O wicked man, against the house of the righteous, and spoyle not his resting place.
Ne preži v zasedi, oh zlobni človek, zoper prebivanje pravičnega, ne pokvari njegovega počivališča,
16 For a iust man falleth seuen times, and riseth againe: but the wicked fall into mischiefe.
kajti pravičen človek pade sedemkrat in ponovno vstane, toda zlobni bo padel v vragolijo.
17 Bee thou not glad when thine enemie falleth, and let not thine heart reioyce when hee stumbleth,
Ne veseli se, kadar tvoj sovražnik pada in naj tvoje srce ne bo veselo, ko se spotika,
18 Least the Lord see it, and it displease him, and he turne his wrath from him.
da ne bi tega videl Gospod in ga to razžali in svoj bes odvrne od njega.
19 Fret not thy selfe because of the malicious, neither be enuious at the wicked.
Ne razburjaj se zaradi hudobnih ljudi niti ne bodi nevoščljiv na zlobne,
20 For there shall bee none ende of plagues to the euill man: the light of the wicked shall bee put out.
kajti nobene nagrade ne bo za hudobnega človeka, sveča zlobnih bo ugasnjena.
21 My sonne feare the Lord, and the King, and meddle not with them that are sedicious.
Moj sin, boj se Gospoda in kralja in nič ne imej s tistimi, ki so nagnjeni k spremembi,
22 For their destruction shall rise suddenly, and who knoweth the ruine of them both?
kajti njihova katastrofa bo nenadoma vstala in kdo pozna njihov propad?
23 ALSO THESE THINGS PERTEINE TO THE WISE, It is not good to haue respect of any person in iudgement.
Tudi te stvari pripadajo modremu. Ni se dobro ozirati na osebe na sodbi.
24 He that saith to the wicked, Thou art righteous, him shall the people curse, and the multitude shall abhorre him.
Kdor zlobnemu pravi: »Ti si pravičen, « njega bo ljudstvo preklinjalo, narodi ga bodo prezirali,
25 But to them that rebuke him, shall be pleasure, and vpon them shall come the blessing of goodnesse.
toda tistim, ki ga oštevajo, bo veselje in nadnje bo prišel dober blagoslov.
26 They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
Vsak človek bo poljubil ustnice tistega, ki daje pravilen odgovor.
27 Prepare thy worke without, and make readie thy thinges in the fielde, and after, builde thine house.
Pripravi svoje delo zunaj in pripravi, [da] ti ustreza na polju in potem zgradi svojo hišo.
28 Be not a witnes against thy neighbour without cause: for wilt thou deceiue with thy lippes?
Ne bodi brez razloga priča zoper svojega bližnjega in s svojimi ustnicami ne zavajaj.
29 Say not, I wil doe to him, as he hath done to mee, I will recompence euery man according to his worke.
Ne reci: »Tako mu bom storil, kakor je on storil meni. Človeku bom povrnil glede na njegovo delo.«
30 I passed by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the man destitute of vnderstanding.
Šel sem mimo polja lenega in mimo vinograda človeka brez razumevanja
31 And lo, it was al growen ouer with thornes, and nettles had couered the face thereof, and the stone wall thereof was broken downe.
in glej, vse je bilo preraslo s trnjem in koprive so pokrile njegovo obličje in njegov kamniti zid je bil porušen.
32 Then I behelde, and I considered it well: I looked vpon it, and receiued instruction.
Potem sem videl in to dobro preudaril, pogledal sem na to in prejel poučevanje.
33 Yet a litle sleepe, a litle slumber, a litle folding of the handes to sleepe.
Še malo spanja, malo dremanja, malo prekrižanih rok za spanje,
34 So thy pouertie commeth as one that traueileth by the way, and thy necessitie like an armed man.
tako bo tvoja revščina prišla kakor nekdo, ki se klati in tvoja potreba kakor oborožen človek.