< Proverbs 24 >

1 Be not thou enuious against euill men, neither desire to be with them.
ئیرەیی بە پیاوخراپان مەبە، ئارەزوو مەکە لەگەڵیاندا بیت،
2 For their heart imagineth destruction, and their lippes speake mischiefe.
چونکە دڵیان پیلانی زۆرداری دەکێشێت و لێوەکانیان باسی گرفتنانەوە دەکەن.
3 Through wisdome is an house builded, and with vnderstanding it is established.
بە دانایی ماڵ بنیاد دەنرێت، بە تێگەیشتنیش دەچەسپێت،
4 And by knowledge shall the chambers bee filled with all precious, and pleasant riches.
بە زانیاریش ژوورەکان پڕ دەبن لە هەموو گەنجینەیەکی بە نرخ و جوان.
5 A wise man is strong: for a man of vnderstanding encreaseth his strength.
پیاوی دانا بەتوانایە، کەسی زانا هێزی زیاد دەبێت.
6 For with counsel thou shalt enterprise thy warre, and in the multitude of them that can giue counsell, is health.
بێگومان بە ڕاوێژەوە شەڕ دەکەیت، سەرکەوتنیش بە زۆری ئامۆژگارانە.
7 Wisdome is hie to a foole: therefore he can not open his mouth in the gate.
دانایی بەرزە بۆ گێل، لە کۆڕی ناو دەروازەدا دەمی لێک ناکاتەوە.
8 Hee that imagineth to doe euill, men shall call him an autour of wickednes.
ئەوەی بیر لە خراپە بکاتەوە، بە تەڵەکەباز ناودەبردرێت.
9 The wicked thought of a foole is sinne, and the scorner is an abomination vnto men.
پیلانی گێلایەتی گوناهە، خەڵک قێزیان لە گاڵتەجاڕە.
10 If thou bee faint in the day of aduersitie, thy strength is small.
ئەگەر ورە بەردەیت لە ڕۆژی تەنگانە، بێ هێزیت!
11 Deliuer them that are drawen to death: wilt thou not preserue them that are led to be slaine?
ئەوانە دەرباز بکە کە بۆ مردن دەبردرێن و لەوانەی بۆ سەربڕین پاڵخراون، کەمتەرخەم مەبە.
12 If thou say, Beholde, we knew not of it: he that pondereth the heartes, doeth not hee vnderstand it? and hee that keepeth thy soule, knoweth he it not? will not he also recompense euery man according to his workes?
ئەگەر بڵێی: «ئەوەتا ئەمەم نەزانیوە،» ئایا هەڵسەنگێنەری دڵەکان تێناگات؟ ئەوەی گیانت دەپارێزێت ئایا نازانێت؟ ئایا سزای مرۆڤ بەپێی کردەوەکانی ناداتەوە؟
13 My sonne, eate hony, for it is good, and the hony combe, for it is sweete vnto thy mouth.
ڕۆڵە، هەنگوین بخۆ، چونکە باشە و شیلەی هەنگوین لە گەرووت شیرینە،
14 So shall the knowledge of wisdome be vnto thy soule, if thou finde it, and there shall be an ende, and thine hope shall not be cut off.
هەروەها بزانە دانایی بۆ گیانت بەم جۆرەیە. ئەگەر دانایی بدۆزیتەوە دواڕۆژت دەبێت و ئومێدبڕ نابیت.
15 Laye no waite, O wicked man, against the house of the righteous, and spoyle not his resting place.
وەک خراپەکار خۆت مەڵاس مەدە بۆ ماڵی کەسی ڕاستودروست، هەڵمەکوتە سەر جێی حەسانەوەی،
16 For a iust man falleth seuen times, and riseth againe: but the wicked fall into mischiefe.
چونکە کەسی ڕاستودروست حەوت جار دەکەوێت و هەڵدەستێتەوە، بەڵام کارەسات بەدکاران تێکدەشکێنێت.
17 Bee thou not glad when thine enemie falleth, and let not thine heart reioyce when hee stumbleth,
بە ساتمەکردنی دوژمنت شاد مەبە، بە کەوتنیشی دڵت خۆش نەبێت،
18 Least the Lord see it, and it displease him, and he turne his wrath from him.
نەوەک یەزدان ببینێت و بەلایەوە خراپ بێت، جا تووڕەیی خۆی لێ بگێڕێتەوە.
19 Fret not thy selfe because of the malicious, neither be enuious at the wicked.
مەراق لە خراپەکاران مەخۆ، ئیرەیی بە بەدکاران مەبە،
20 For there shall bee none ende of plagues to the euill man: the light of the wicked shall bee put out.
چونکە خراپەکار دواڕۆژی نابێت و چرای بەدکاران دەکوژێتەوە.
21 My sonne feare the Lord, and the King, and meddle not with them that are sedicious.
ڕۆڵە، لە یەزدان و پاشا بترسە، تێکەڵی یاخیبووەکان مەبە،
22 For their destruction shall rise suddenly, and who knoweth the ruine of them both?
چونکە بەڵایان لەپڕ دێت، بەڵای هەردووکیان کێ دەیزانێت؟
23 ALSO THESE THINGS PERTEINE TO THE WISE, It is not good to haue respect of any person in iudgement.
هەروەها ئەمەش قسەی دانایانە: لایەنگریکردن لە دادوەری باش نییە.
24 He that saith to the wicked, Thou art righteous, him shall the people curse, and the multitude shall abhorre him.
ئەوەی بە بەدکار بڵێت: «تۆ بێتاوانی،» گەلان نەفرەتی لێ دەکەن و نەتەوەکان تاوانباری دەکەن.
25 But to them that rebuke him, shall be pleasure, and vpon them shall come the blessing of goodnesse.
بەڵام ئەوانەی بەدکار تاوانبار دەکەن دەکەونە خۆشی و بەرەکەتی باشیان بەسەردا دەڕژێت.
26 They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
وەڵامی ڕاست وەک ماچی لێوە.
27 Prepare thy worke without, and make readie thy thinges in the fielde, and after, builde thine house.
کاروباری خۆت لە دەرەوە ڕاپەڕێنە و لە کێڵگەکەت ئامادەی بکە، دوای ئەمە ماڵی خۆت بنیاد بنێ.
28 Be not a witnes against thy neighbour without cause: for wilt thou deceiue with thy lippes?
بەبێ هۆ لە دژی دراوسێکەت شایەتی مەدە، بە لێوەکانت فێڵ مەکە.
29 Say not, I wil doe to him, as he hath done to mee, I will recompence euery man according to his worke.
مەڵێ: «چی لێکردووم، ئاوای لێ دەکەم، سزای ئەو پیاوە بەپێی کردەوەکەی دەدەمەوە.»
30 I passed by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the man destitute of vnderstanding.
بەلای کێڵگەی پیاوی تەمبەڵ تێپەڕیم، بەلای ڕەزەمێوی کەسی تێنەگەیشتووش.
31 And lo, it was al growen ouer with thornes, and nettles had couered the face thereof, and the stone wall thereof was broken downe.
چقڵ هەمووی داگرتبوو، گەزگەزکە هەمووی داپۆشی بوو، کەڵەکە بەردەکانی ڕووخابوو.
32 Then I behelde, and I considered it well: I looked vpon it, and receiued instruction.
تەماشام کرد و لە دڵی خۆمدا لێکم دایەوە، بینیم و وانەم لێ وەرگرت:
33 Yet a litle sleepe, a litle slumber, a litle folding of the handes to sleepe.
کەمێک خەوتن، کەمێک خەواڵووبوون، کەمێکیش دەست تێکنان بۆ ڕاکشان،
34 So thy pouertie commeth as one that traueileth by the way, and thy necessitie like an armed man.
ئینجا هەژاریت وەک چەتە دێت، نەبوونیشت وەک چەکدار.

< Proverbs 24 >