< Proverbs 24 >
1 Be not thou enuious against euill men, neither desire to be with them.
Jangan iri terhadap orang-orang jahat dan jangan menginginkan mereka sebagai teman.
2 For their heart imagineth destruction, and their lippes speake mischiefe.
Karena mereka suka berbicara tentang kelakuan kejam dan merencanakan kekerasan.
3 Through wisdome is an house builded, and with vnderstanding it is established.
Dengan menjadi bijaksana, engkau dapat membangun rumah tangga. Dengan memiliki pengertian, keluargamu akan kokoh.
4 And by knowledge shall the chambers bee filled with all precious, and pleasant riches.
Dan dengan pengetahuan, engkau dapat mengumpulkan harta indah bagi rumah tanggamu.
5 A wise man is strong: for a man of vnderstanding encreaseth his strength.
Semakin besar kebijaksanaan dan pengetahuan seseorang, semakin besar juga kuasanya.
6 For with counsel thou shalt enterprise thy warre, and in the multitude of them that can giue counsell, is health.
Itulah sebabnya, untuk meraih kemenangan, seorang raja harus mengatur rencana perang dengan teliti dan dengan mendengarkan banyak penasihat.
7 Wisdome is hie to a foole: therefore he can not open his mouth in the gate.
Kebijaksanaan terlalu sulit untuk dimengerti orang bodoh. Dia tidak mampu memberikan pendapat dalam musyawarah.
8 Hee that imagineth to doe euill, men shall call him an autour of wickednes.
Orang yang selalu merencanakan kejahatan, sebutlah dia si perusuh.
9 The wicked thought of a foole is sinne, and the scorner is an abomination vnto men.
Rencana orang bebal selalu menimbulkan dosa. Orang yang suka menghina akan dibenci.
10 If thou bee faint in the day of aduersitie, thy strength is small.
Bila engkau menyerah saat menghadapi kesusahan, maka sesungguhnya engkau lemah!
11 Deliuer them that are drawen to death: wilt thou not preserue them that are led to be slaine?
Saat engkau melihat orang yang tak bersalah berada dalam bahaya kematian, jangan tinggal diam! Selamatkanlah dia.
12 If thou say, Beholde, we knew not of it: he that pondereth the heartes, doeth not hee vnderstand it? and hee that keepeth thy soule, knoweth he it not? will not he also recompense euery man according to his workes?
Janganlah membuat alasan, “Oh, saya tidak tahu bahwa dia tak bersalah!” Ingatlah bahwa Allah mengetahui pikiranmu dan Dia memegang nyawamu. Dia akan membalas setiap orang menurut perbuatannya.
13 My sonne, eate hony, for it is good, and the hony combe, for it is sweete vnto thy mouth.
Anakku, makanlah madu karena itu baik, terlebih manis lagi madu yang menetes dari sarang lebah.
14 So shall the knowledge of wisdome be vnto thy soule, if thou finde it, and there shall be an ende, and thine hope shall not be cut off.
Kebijaksanaan itu seperti madu bagi hidupmu. Bila engkau memperolehnya, masa depanmu cerah dan harapanmu tidak akan hilang.
15 Laye no waite, O wicked man, against the house of the righteous, and spoyle not his resting place.
Jangan seperti orang jahat, yang diam-diam hendak merampok dan menghancurkan rumah orang benar.
16 For a iust man falleth seuen times, and riseth againe: but the wicked fall into mischiefe.
Meskipun orang benar jatuh berkali-kali, dia akan selalu bangkit kembali, tetapi orang jahat akan gugur saat ditimpa malapetaka.
17 Bee thou not glad when thine enemie falleth, and let not thine heart reioyce when hee stumbleth,
Jangan bergembira ketika musuhmu jatuh, dan jangan merasa puas ketika dia celaka.
18 Least the Lord see it, and it displease him, and he turne his wrath from him.
Sebab TUHAN tidak berkenan kepada sikap seperti itu dan Dia bisa menarik kembali murka-Nya dari musuhmu.
19 Fret not thy selfe because of the malicious, neither be enuious at the wicked.
Jangan kesal ataupun iri terhadap orang jahat ketika mereka berhasil dengan cara licik.
20 For there shall bee none ende of plagues to the euill man: the light of the wicked shall bee put out.
Karena orang jahat tidak memiliki masa depan, dan kehidupan mereka akan dipadamkan.
21 My sonne feare the Lord, and the King, and meddle not with them that are sedicious.
Anakku, takutlah akan TUHAN dan hormatlah terhadap raja. Jangan bergaul dengan para pemberontak.
22 For their destruction shall rise suddenly, and who knoweth the ruine of them both?
Karena orang-orang yang memberontak akan hancur dalam sekejap. Bayangkan betapa ngerinya hukuman yang akan ditimpakan TUHAN dan raja kepada mereka!
23 ALSO THESE THINGS PERTEINE TO THE WISE, It is not good to haue respect of any person in iudgement.
Berikut ini juga perkataan dari orang-orang bijak: Seorang hakim haruslah adil. Dia tidak boleh memihak siapa pun ketika memutuskan perkara.
24 He that saith to the wicked, Thou art righteous, him shall the people curse, and the multitude shall abhorre him.
Bila kepada pihak yang bersalah hakim memutuskan, “Engkau tidak bersalah,” maka hakim itu akan dikutuki dan dibenci di seluruh negeri.
25 But to them that rebuke him, shall be pleasure, and vpon them shall come the blessing of goodnesse.
Sebaliknya, hakim yang menjatuhkan hukuman dengan jujur kepada orang yang bersalah akan berbahagia karena dia akan diberkati Allah dan disukai masyarakat.
26 They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
Persahabatan yang paling manis terasa ketika teman dekat memberi nasihat yang jujur.
27 Prepare thy worke without, and make readie thy thinges in the fielde, and after, builde thine house.
Anakku, sesudah menikah, bereskanlah dahulu pekerjaan di ladang. Sesudah itu, barulah membangun rumahmu.
28 Be not a witnes against thy neighbour without cause: for wilt thou deceiue with thy lippes?
Jangan menjadi saksi dusta dan memfitnah sesamamu yang tidak bersalah.
29 Say not, I wil doe to him, as he hath done to mee, I will recompence euery man according to his worke.
Janganlah berpikir, “Aku akan membalas perbuatannya kepadaku. Sebagaimana dia memperlakukan aku, demikianlah aku akan memperlakukan dia.”
30 I passed by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the man destitute of vnderstanding.
Suatu hari aku melewati kebun anggur seorang pemalas. Alangkah bodohnya dia!
31 And lo, it was al growen ouer with thornes, and nettles had couered the face thereof, and the stone wall thereof was broken downe.
Semuanya penuh ditumbuhi rumput liar dan semak berduri, bahkan pagar temboknya pun sudah runtuh.
32 Then I behelde, and I considered it well: I looked vpon it, and receiued instruction.
Lalu aku merenungkan hal itu dan inilah pelajaran yang aku dapatkan:
33 Yet a litle sleepe, a litle slumber, a litle folding of the handes to sleepe.
Pemalas berpikir, “Ah, aku masih mengantuk. Aku mau tidur sebentar lagi. Biarkan aku melipat tangan dan berbaring sebentar saja.”
34 So thy pouertie commeth as one that traueileth by the way, and thy necessitie like an armed man.
Maka seperti perampok yang datang tak terduga, demikianlah si pemalas mendadak miskin. Kekurangan tiba-tiba menyerang dia seperti seorang penjahat.