< Proverbs 24 >

1 Be not thou enuious against euill men, neither desire to be with them.
Janganlah iri kepada orang jahat, dan jangan ingin berkawan dengan mereka.
2 For their heart imagineth destruction, and their lippes speake mischiefe.
Mereka hanya memikirkan kekejaman dan hanya membicarakan apa yang mencelakakan.
3 Through wisdome is an house builded, and with vnderstanding it is established.
Rumah tangga dibangun dengan hikmat dan pengertian.
4 And by knowledge shall the chambers bee filled with all precious, and pleasant riches.
Dan apabila ada pengetahuan, maka kamar-kamarnya akan terisi lengkap dengan barang-barang berharga dan indah.
5 A wise man is strong: for a man of vnderstanding encreaseth his strength.
Orang bijaksana lebih berwibawa daripada orang kuat; pengetahuan lebih penting daripada tenaga.
6 For with counsel thou shalt enterprise thy warre, and in the multitude of them that can giue counsell, is health.
Karena sebelum bertempur harus ada rencana yang matang dahulu, dan semakin banyak penasihat, semakin besar kemungkinan akan menang.
7 Wisdome is hie to a foole: therefore he can not open his mouth in the gate.
Orang bodoh tidak dapat menyelami hikmat. Ia tidak dapat berkata apa-apa kalau orang sedang membicarakan hal-hal penting.
8 Hee that imagineth to doe euill, men shall call him an autour of wickednes.
Orang yang selalu merencanakan kejahatan, akan disebut perusuh.
9 The wicked thought of a foole is sinne, and the scorner is an abomination vnto men.
Setiap siasat orang bodoh adalah dosa. Orang yang selalu mencela orang lain, tidak disenangi oleh siapa pun.
10 If thou bee faint in the day of aduersitie, thy strength is small.
Jika engkau putus asa dalam keadaan gawat, maka engkau orang yang lemah.
11 Deliuer them that are drawen to death: wilt thou not preserue them that are led to be slaine?
Jangan ragu-ragu membebaskan orang yang sudah dijatuhi hukuman mati; selamatkanlah orang yang sedang digiring ke tempat penggantungan.
12 If thou say, Beholde, we knew not of it: he that pondereth the heartes, doeth not hee vnderstand it? and hee that keepeth thy soule, knoweth he it not? will not he also recompense euery man according to his workes?
Boleh saja kauberkata, "Itu bukan urusanku." Tetapi Allah mengawasi engkau. Ia mengetahui dan mengadili pikiranmu. Ia membalas manusia menurut perbuatannya.
13 My sonne, eate hony, for it is good, and the hony combe, for it is sweete vnto thy mouth.
Anakku, makanlah madu, sebab itu baik. Sebagaimana madu dari sarang lebah, manis untuk dimakan,
14 So shall the knowledge of wisdome be vnto thy soule, if thou finde it, and there shall be an ende, and thine hope shall not be cut off.
begitu pula hikmat baik untuk jiwamu. Jika engkau bijaksana, cerahlah masa depanmu.
15 Laye no waite, O wicked man, against the house of the righteous, and spoyle not his resting place.
Janganlah seperti orang jahat yang bersepakat merampok orang jujur dan merampas rumahnya.
16 For a iust man falleth seuen times, and riseth againe: but the wicked fall into mischiefe.
Sebab, sekalipun orang jujur jatuh berkali-kali, selalu ia akan bangun kembali. Tetapi sebaliknya, orang jahat akan hancur lebur oleh malapetaka.
17 Bee thou not glad when thine enemie falleth, and let not thine heart reioyce when hee stumbleth,
Janganlah senang kalau musuhmu celaka, dan jangan gembira kalau ia jatuh.
18 Least the Lord see it, and it displease him, and he turne his wrath from him.
Sebab, pasti TUHAN akan melihat perbuatanmu itu dan menilainya jahat, lalu tidak lagi menghukum musuhmu itu.
19 Fret not thy selfe because of the malicious, neither be enuious at the wicked.
Jangan jengkel atau iri kepada orang jahat.
20 For there shall bee none ende of plagues to the euill man: the light of the wicked shall bee put out.
Orang jahat tidak punya masa depan dan tidak punya harapan.
21 My sonne feare the Lord, and the King, and meddle not with them that are sedicious.
Anakku, takutlah kepada TUHAN, dan hormatilah raja. Jangan ikut-ikutan dengan orang yang menentang mereka.
22 For their destruction shall rise suddenly, and who knoweth the ruine of them both?
Orang semacam itu bisa hancur dalam sekejap, karena bencana yang ditimbulkan Allah atau raja bukanlah perkara kecil.
23 ALSO THESE THINGS PERTEINE TO THE WISE, It is not good to haue respect of any person in iudgement.
Orang-orang arif pernah berkata begini: Hakim tidak boleh berat sebelah.
24 He that saith to the wicked, Thou art righteous, him shall the people curse, and the multitude shall abhorre him.
Jika orang bersalah dinyatakannya tidak bersalah, maka hakim itu akan dikutuk dan diumpat oleh semua orang.
25 But to them that rebuke him, shall be pleasure, and vpon them shall come the blessing of goodnesse.
Tetapi hakim yang menghukum orang bersalah akan bahagia dan dihormati.
26 They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
Jawaban yang tepat adalah tanda persahabatan sejati.
27 Prepare thy worke without, and make readie thy thinges in the fielde, and after, builde thine house.
Janganlah mendirikan rumah tangga sebelum kau menyiapkan ladangmu dan mempunyai mata pencaharian.
28 Be not a witnes against thy neighbour without cause: for wilt thou deceiue with thy lippes?
Janganlah menjadi saksi terhadap orang lain tanpa alasan yang patut; janganlah juga berdusta mengenai dia.
29 Say not, I wil doe to him, as he hath done to mee, I will recompence euery man according to his worke.
Janganlah berkata, "Aku akan membalas kepadanya apa yang sudah dilakukannya terhadapku!"
30 I passed by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the man destitute of vnderstanding.
Pernah aku melalui ladang dan kebun anggur seorang pemalas yang bodoh.
31 And lo, it was al growen ouer with thornes, and nettles had couered the face thereof, and the stone wall thereof was broken downe.
Yang kulihat di situ hanyalah tanaman berduri dan alang-alang. Pagar temboknya pun telah runtuh.
32 Then I behelde, and I considered it well: I looked vpon it, and receiued instruction.
Setelah kuperhatikan dan kurenungkan hal itu, kudapati pelajaran ini:
33 Yet a litle sleepe, a litle slumber, a litle folding of the handes to sleepe.
Dengan mengantuk dan tidur sebentar, dengan duduk berpangku tangan dan beristirahat sejenak,
34 So thy pouertie commeth as one that traueileth by the way, and thy necessitie like an armed man.
kekurangan dan kemiskinan datang menyerang seperti perampok bersenjata.

< Proverbs 24 >